Конец близок.Логена Девятипалого хватит лишь на одно сражение — но оно будет крупным. Сражения кипят по всему Северу, король Севера по-прежнему держится крепко, и только один человек может его остановить. Его старый друг, старый враг: пришло время Девяти Смертям вернуться домой.Наставник Глокта сражается в иной битве — у него слишком много хозяев и слишком мало времени. Тайная битва, в которой никто не может чувствовать себя в безопасности, и никому нельзя доверять. И, поскольку его дни с клинком далеко позади, удачно, что он смертоносно обращается с оставшимся оружием: шантажом, угрозами и пытками.Джезаль дан Луфар решил, что завоевывать славу — слишком болезненное предприятие, и отвернулся от военной службы, чтобы жить простой жизнью с женщиной, которую он любит. Но любовь тоже может быть болезненной, а у славы есть мерзкая привычка цепляться к человеку, когда он меньше всего этого ожидает.Король Союза на смертном одре, крестьяне бунтуют, а аристократы дерутся за его корону. Никто не верит, что тень войны вот-вот закроет самое сердце Союза. Только Первый из Магов может спасти мир — но это рискованно. Существует куда более ужасный риск, чем нарушение Первого Закона.
Фэнтези18+Джо Аберкромби
Последний довод королей
Четырём читателям — вы знаете, кто вы
Карта Земного круга
Часть I
Поль Гоген
Грязная торговля
Наставник Глокта стоял в зале и ждал. Он потянул свою изогнутую шею туда-сюда, слушая знакомые щелчки, чувствуя, как скрученные мышцы между лопатками пронизывают знакомые уколы боли.
— Что? — резко спросил он.
Мраморный бюст у подножия лестницы ответил лишь молчаливым презрением.
Среди великих аристократов Открытого Совета лорд Ингелстад, владелец этого громадного зала, был поистине мелким человеком. Глава семьи, состояние которой за прошедшие годы сократилось, а благополучие и влияние почти совсем истощились.
Где-то в тени часы исторгли несколько вялых ударов.
Дверь перед ним резко раскрылась, и Глокта дёрнул головой, изо всех сил стараясь скрыть гримасу, когда хрустнула шея. В дверях стоял лорд Ингелстад: большой, по-отечески выглядящий мужчина с румяным лицом. Он дружелюбно улыбнулся, приглашая Глокту внутрь.
— Прошу простить меня, наставник, за то, что заставил вас ждать. С тех пор, как я прибыл в Адую, у меня столько посетителей — голова просто идёт кругом! —
— Нет, милорд, спасибо. — Глокта болезненно перешагнул через порог. — Я не задержусь надолго. У меня тоже есть огромное количество дел, которые требуют моего пристального внимания. —
— Разумеется, разумеется. Прошу вас, садитесь. — Ингелстад радостно плюхнулся на стул и указал на другой. Глокте понадобилось время, чтобы усесться — аккуратно опуститься и пошевелить бедрами, пока не удалось найти позицию, в которой спина не причиняла ему постоянной боли. — И что вы хотели со мной обсудить?
— Я пришёл от имени архилектора Сульта. Надеюсь, вас не оскорбит моя прямота, но его преосвященство желает получить ваш голос.
Тяжёлые черты аристократа скривились в гримасе притворного удивления.
— Не уверен, что понимаю вас. Мой голос по какому вопросу?
Глокта вытер влагу из-под слезящегося глаза.