ХАЛДИР: и как вас угораздило? Я же сказал, ничего не есть, пока не придем в лагерь.
МЕРРИ(склонившись в кустики): я жрать хотел.
ХАЛДИР: о, Эру, ну нельзя же есть все подряд из-за того только, что хочешь есть!
МЕРРИ(издавая рвательные звуки): Хэл, заткнись…
(Спустя полчаса Мерри становится лучше, он даже уже может идти сам, и не только идти, а и бежать. Халдир и Мерри возвращаются в лагерь. Мерри чувствует вкусный запах)
МЕРРИ: о, чем это так вкусно пахнет?!
ГЭНДАЛЬФ: а тебе какая разница?
МЕРРИ: большая, я жрать хочу.
ЛУРТЦ: малой, ты че? Ты ж еще не оклемался.
МЕРРИ: когда я слышу запах вкусной еды, я оклемываюсь.
(Из хижины выходят Галадриэль и Саруман. Халдир спрашивает, как Эовин и Сэм. Галадриэль машет рукой)
ГАЛАДРИЭЛЬ: ничего страшного. Спят. Сегодня, правда, есть ничего не будут, но завтра будут как новенькие.
ХАЛДИР: спасибо.
ГАЛАДРИЭЛЬ: пусть они отдыхают, так что не шумите. Фродо! Уйди от хижины, все равно ты им ничем не поможешь, оставь их в покое.
(Фродо подходит к остальным)
ФРОДО: бедный Сэм. Не надо было ему идти…
ГЭНДАЛЬФ: а не надо было вообще никому идти. Все равно это ни к чему полезному не привело.
МЕРРИ (радостно, хватает рюкзак): а вот и неправда! Мы нашли хлебное дерево!
ФРОДО: как это?
МЕРРИ: а так. Дерево с хлебом, не ясно, что ли.
ГАЛАДРИЭЛЬ (вытаскивает плоды на камень): вот и хорошо. Будем есть с котлетами.
МЕРРИ: вау, котлеты, я жрать хочу!
ГАЛАДРИЭЛЬ: им еще надо довариться. А плоды нам еще надо запечь. Подожди еще полчаса.
(Все успокаиваются. Эовин и Сэм спят в хижине, Гэндальф сердитый сидит у костра. Саруман пишет мемуары. Гимли просто отдыхает на песке. Галадриэль вяжет. Мерри, Луртц играют с Халдиром в мяч. Фродо ходит как неприкаянный)
ФРОДО: Халдир, как ты мог такое допустить?
МЕРРИ: да ладно, отстань от него.
ФРОДО: я хочу знать, как это произошло.
ХАЛДИР(отбивая мяч): мы нашли куст с ягодами. Эовин попросила меня остаться и рассмотреть его. Ну я оставил ее и Сэма с Мерри. А мы с Луртцем пошли дальше искать что-нибудь.
МЕРРИ: ну, мы спросили Эовин, можно ли это есть, она сказала, что да. Ну, мы хотели хавать и… берегись, желудок.
ФРОДО: Халдир, как ты позволил этому произойти?!
ХАЛДИР: да откуда я знал, что так будет?
ФРОДО: ну, ты же был за них в ответе!
МЕРРИ: отстань!
ГЭНДАЛЬФ(громко): сегодня Эовин и Сэм, а что завтра? Завтра ты нас всех отравишь? Хороший у тебя слуга, Глэд! Я удивляюсь, как мы все всё еще живы!
ХАЛДИР: отвали.
ГЭНДАЛЬФ: Халдир, на тебя нельзя рассчитывать!
ФРОДО(почти плача): в чем Сэм-то провинился?
ХАЛДИР: блин, я что, специально?!
ЛУРТЦ: а ну отколебайтесь от него!
ГЭНДАЛЬФ: наверно, это роханка на тебя повлияла, Халдир. Уси-пуси, Халдир! А Халдир уже почувствовал себя центром вселенной!
ГАЛАДРИЭЛЬ(спокойно): Гэндальф, закрой рот.
ГЭНДАЛЬФ: как я могу молчать, когда этот… эльфик отравил девушку и хоббита! А завтра он отравит нас всех. Может, ты вообще и неправду-то нам говоришь? Может, ты оставил Мерри и Сэма одних, а сам с роханкой прыг-прыг в кусты?
(Халдир гордо поднимает голову, на его лице появляется высокомерное выражение)
ГЭНДАЛЬФ: и что значит эта твоя поза?
ЛУРТЦ: ты, Серый, оставь его, а то я тебе рыло начищу! (зачерпывает песочка) во, этим песочком начищу. Как шквавородку. Сэм меня научил, не боись.
ГЭНДАЛЬФ(возмущенно): что-о-о?!
МЕРРИ: ага, я тоже это сделаю.
ГЭНДАЛЬФ: давай! Давайте, гоните на дедушку, защищайте этого маньяка!
(Халдир резко разворачивается и уходит по направлению к пещере-дневнику. Мерри бежит за ним)
ЛУРТЦ: Серый, я тебя предупредил. Скажи зубам «хана»!
ГИМЛИ: Да, Гэндальф, и не только зубам.
ФРОДО: все правильно, Халдир виноват!
ЛУРТЦ: а ты заткнись, малой.
ГЭНДАЛЬФ: не кричи на него! Грязное отродье!!!
(Луртц рычит и бросается на Гэндальфа. И хватает его за бороду. Фродо визжит. Гимли кричит «Казад ай-мену!!!». Галадриэль откладывает вязание и подходит к Луртцу, хватает его за футболку и откидывает от Гэндальфа. Потом она откидывает Гэндальфа. Гимли замолкает, а вот Фродо продолжает орать. Галадриэль хватает алюминиевую сковородку и бьет ее о камень. Дно гнется.) ГАЛАДРИЭЛЬ: Фродо!!!! Закрой ротик.
(Фродо замолкает. Галадриэль поворачивается к Луртцу):
ГАЛАДРИЭЛЬ: я же просила: тихо. Больным нужен отдых. (Гэндальфу) я же просила: тихо!!! Просила. Ты как себя вообще ведешь? Чуть не перевернул кастрюлю, а ты знаешь, как бы я разозлилась, если бы ты ее перевернул? Вот-вот. Саруман. Котлеты готовы, раскладывай их по порциям, Гимли, нарежь плоды на кусочки. (Галадриэль, как ни в чем не бывало, ударяет ладонью по дну сковородки и оно выпрямляется). Пойду позову Халдира и Мерри, и чтоб ни звука.
(Мерри догоняет Халдира)
МЕРРИ: Хэл, ты че, обиделся? Плюнь на придурка старого, извращенца поганого.
ХАЛДИР: мне неприятно с ним находиться.
МЕРРИ: ну и не находись. Находись рядом со мной.
ХАЛДИР: Мерри, я оскорблен.
МЕРРИ: кем? Гэндальфом? Нашел из-за чего оскорбляться! (хватает Халдира за руку) пошли хавать.
ГОЛОС ГАЛАДРИЭЛЬ: Халдир, Мерри, идите ужинать.
МЕРРИ: да пошли, че тут стоять? Все равно ты не виноват.
ХАЛДИР: нет, виноват.
МЕРРИ: ну, ладно виноват. Пошли, я жрать хочу.