ГЭЛЬДИР(бурчит): ага, Эллениэль сказала... знаю я, кто ей подсказал так сказать.
(Затем из катера выходит сонный белобрысый эльфик в форме ЛихВА)
ТРАНДУИЛ(останавливая эльфа): Филандир, если ты будешь спаивать моего сына, я тебя убью.
ФИЛАНДИР(зевая): чем я тут буду его спаивать, тут ни балрога нет.
(После Филандира из катера появляется здоровенный урук-хай в серебристых и черных одежках, при виде которого Луртц начинает радостно орать. А приезжий урук-хай радостно рычать. Затем Луртц и урук-хай крепко обнимаются)
ЭЛРОНД: ну и дерьмо же понаехало, а? Тьфу, мать вашу так и растак...
(Но Элронд не успевает договорить, как из катера появляется красивая эльфийская женщина с длинными блестящими черными волосоми, в черном топе и длинной черной шелковой юбке в белых и красных цветах. При виде этой женщины у Элронда падает челюсть. Трандуил помогает женщине сойти с катера. Теперь же Элронд садится на песок)
ХАЛДИР: Элронд, что с тобой?
ТРАНДУИЛ: ну, в общем я поехал. А то опять попаду в шторм.
ЖЕНЩИНА: до свидания, Трандуил. Спасибо.
(Трандуил вытаскивет вещи гостей, запрыгивает в катер и отплывает с острова. Все стоят в оцепенении)
ГЭЛЬДИР: Я ХОЧУ ДОМОЙ!!!!
(Элронд подскакивает с песка и мчится к женщине)
ЭЛРОНД: ... Амариэль???
АМАРИЭЛЬ: она самая, дорогой.
ЭЛРОНД(радостно обнимая Амариэль): любимая-а-а-а-а... забери меня. Ты приехала за мной, О как я тебя люблю.
ХАЛДИР: любимая?
КЕЛЕБОРН(грустно): да.
ЛУРТЦ: Эй, народ, позакомьтесь: эт мой кореш, браток Дикой. Маухур.
МАУХУР: YO!
ХАЛДИР, ГЛОРФИНДЕЛ: п-привет...
МАУХУР: зовите меня Кот Худой.
ХАЛДИР: Кот Худой? Это вы автор книги "Война и мир кольца"?
МАУХУР: ага.
ХАЛДИР: Фродо был бы счастлив с вами встретиться.
МАУХУР: слышь, пацан, давай на ты, а? Тебя как звать?
ХАЛДИР: Халдир.
(Как это ни странно, но Халдир и Маухур быстро продружились. Чего не скажишь об остальных. Келеборн, тот вообще никак не отреагировал на приезд гостей, то есть отреагировал, но не в лучшую сторону. Глорфинделу было все равно, кто приехал, Кэрдану было не все равно, как и Элронду. Луртц же решил быстро перезнакомиться со всеми остальными гостями, но завтра. А сейчас уставшие с дороги гости, да и уставшие от острова островитяне укладывались спать. Не все, конечно. Элронд помог Амариэль взобраться на талан, закинул туда ее небольшую сумку, спустился вниз и сидел до утра по деревом. Халдир, Луртц и Махур очень долго базарили друг с другом, потом, когда Халдир пошел спать в хижину, урук-хаи поукладывались на песок. Кэрдан же без всяких слов отправил Гэльдира с его чемоданом на талан спать. Гэльдир, как это ни странно, с папой не спорил. Сам же Кэрдан остался у костра на ночь. Глорфиндел пошел спать в хижину, затащив туда полуспящего Филандира, Келеборн остался на улице в шезлонге)
День сорок пятый.
(Как только всходит солнце, Кэрдан берется за готовку завтрака. Элронд все ждет под деревом, потом все-таки идет на кухню к Кэрдану)
КЭРДАН: насколько я понимаю, гости ничего не привезли.
ЭЛРОНД: на что ты намекаешь?
КЭРДАН: на то, что у нас нет ничего, из чего можно было бы приготовить завтрак.
ЭЛРОНД: нет, ты на что намекаешь?
КЭРДАН: если ты хочешь узнать, виню ли я в этом Амариэль, то я скажу, что нет.
ЭЛРОНД: не хватало.
КЭРДАН: чем ты недоволен?
ЭЛРОНД: твоим поведением.
КЭРДАН: ты мне не можешь простить того, что случилось?
ЭЛРОНД: да.
КЭРДАН: тогда ты мне это никогда не простишь.
ЭЛРОНД: ну и что дальше?
КЭРДАН: а то, что мы не сможем так жить на острове спокойно.
ЭЛРОНД: и что ты предлагаешь?
КЭРДАН: сделать все, чтобы мы смогли жить на этом острове спокойно.
ЭЛРОНД: то есть ты хочешь, чтобы я простил тебя.
КЭРДАН: да.
ЭЛРОНД: ладно. Я тебя простил. Все, доволен?
КЭРДАН: нет.
ЭЛРОНД: а чем ты недоволен?
КЭРДАН: тем, что ты не простил меня.
ЭЛРОНД: я же сказал, что простил тебя!
КЭРДАН: сказал.
ЭЛРОНД: да ладно, че ты к словам-то придираешься. Все, простил я тебя. Но вот только хочу кое-чего тебе сказать. Если такое еще раз повторится, валар свидетели: я тебя убью.
КЭРДАН: я буду очень рад.
ЭЛРОНД: ну вот, теперь ты лезешь в бутылку.
КЭРДАН: я не лезу в бутылку, я действительно буду рад, если ты убьешь меня.
ЭЛРОНД: а ну тебя.
(Пока они разговаривают, просыпается Арагорн и вылазит из палатки)
АРАГОРН: доброго утреч... (замечает Маухура) ..ка. Эт что... эт кто такой?
ЭЛРОНД: где? Что? А.. он? Не знаю. Урук-хай какой-то.
АРАГОРН: да вижу, что не эльф.
КЭРДАН: Это Маухур. Друг Луртца. К нам вчера приехали гости.
АРАГОРН: правда?! Класс, а кто?
КЭРДАН: Маухур, Филандир...
АРАГОРН: это еще кто?
КЭРДАН: какой-то подчиненный Трандуила. Амариэль.
АРАГОРН: Да! Круто!!!
ЭЛРОНД: не понял?
АРАГОРН: Эй, папа, так вам теперь классно, любимая девушка приехала. Эх, если бы ко мне приехала Арвен!
ЭЛРОНД: и не жди.
АРАГОРН: но ведь вы рады, папа.
ЭЛРОНД: я тебе не папа.
АРАГОРН: как скажете, папа. Эх, вот денек , а?! Наконец-то я увижу папу не со сдвинутыми бровями.
(Из хижины выползает Халдир)
ХАЛДИР: всем привет.
АРАГОРН: слышь, Хэл, а к нам гости привалили!
ХАЛДИР: я знаю.
АРАГОРН: а они жрать привезли с собой?
КЭРДАН: наверно, нет.
ГОЛОС: привезли.