КЭРДАН( Пину совсем другим голосом): отойди, Пин, моя игра окончена (плачущему Халдиру и злому Элронду) пришло время мне уйти с гордо поднятой головой (улыбается, отцепляет от себя Пина) Намарие (и делает шаг в никуда. То есть испаряется)
ПИН: а... Кэр... дан... где ты?.. а... а... а... ааа!!!!! АААА!!!!!!!!
МАНДОС: это игра.
ЭЛРОНД(подходит к Пину и берет его на руки): идите вы, Мандос, в некое темное и гадкое место. Вы... если Кэрдан сволочь, то он хотя бы порядочная и справедливая сволочь. А вы сволочь... да нет, вы не просто сволочь... на вас даже неохота матерщину тратить. Пойдем, Халдир (Берет Халдира за плечо и выводит из пещеры)
(Мандос устало садиться на стул и опускает голову на сложенные руки на столе. Появляется женщина в лиловом платье)
МАНДОС: где он?
ВАЙРЕ: дома. На берегу моря.
МАНДОС: сам? Один?
ВАЙРЕ: Гэльдир в Лориене. А Мэалинмель уже скоро будет дома.
МАНДОС: я знал, что они будут делать так, чтобы он выиграл. Но я не могу отпустить его в Аман. Еще не время.
ВАЙРЕ(обнимая Мандоса за шею): ты сделал все правильно. Если он поедет в Валинор раньше, чем ему предназначено, вся Арда разрушится. Он обязан уплыть последним эльфом из Средиземья. Он сам выбрал этот путь. Еще очень давно.
МАНДОС: я вообще не должен был допускать его на эту игру.
ВАЙРЕ: может быть. Но ты его допустил. Значит, так было предначертано. Все в руках Единого, все в его воле.
МАНДОС: и все-таки я чувствую себя самой последней сволочью...
(В лагере Пин еще долго не может успокоиться, а Халдир похож на неживого)
ЭЛРОНД(все еще с Пином на руках): Хэл.
ХАЛДИР: да.
ЭЛРОНД: ты как?
ХАЛДИР: не знаю... мне кажется, что жизнь утратила смысл. Зачем он так долго ждал? Ради чего?
ЭЛРОНД: ради того, чтобы проиграть. Это тоже надо уметь - проигрывать.
ХАЛДИР: ты защищаешь Мандоса?
ЭЛРОНД(грустно): да пошел он в задницу. Я защищаю Кэрдана.
ХАЛДИР: от кого?
ЭЛРОНД: от своих, от твоих, от его (кивает на Пина), от наших сомнений в его достоинстве. Я защищаю его от того, чего он боится больше всего - от жалости. Он дошел почти до конца, и он проиграл. По-моему, это очень неплохо. Проиграть и выиграть одновременно.
ХАЛДИР: кажется, я понимаю, что ты хочешь сказать.
День семьдесят пятый
(Утро начинается с криков Пина. Элронд выскакивает из хижины, Халдир спрыгивает с талана. Пина нигде не видно, но кричит он громко. Наконец, Халдир сориентировался, откуда кричит Пин)
ХАЛДИР: Это в лесу!!!
(Эльфы побежали в лес на крики. И в районе пещеры-дневника увидели страшную картину: огромная змея обвила Пина и собирается его цапнуть за нос, и единственное, что ей мешает - звуковая волна, исходящая от насмерть перепуганного хоббита)
ХАЛДИР: а!
ЭЛРОНД: *****!
(Элронд молнией метнулся к Пину, схватил змею за горло и... оторвал ей голову. Змеиные кольца тут же расслабились и упали на траву. Вместе с ними упал и Пин. Халдир стал приводить его в чувство. Элронд задумчиво рассматривал змеиную голову)
ЭЛРОНД: хотел бы я, чтобы это была кое-чья другая голова...
ХАЛДИР: он неубиваем. Хотя ты, наверное, мог бы...
ПИН: какой ужас... спасибо, папа.
ЭЛРОНД(трогая пальцем один из змеиных зубов): как эта мерзость на тебя напала?
ПИН: даже и не знаю... я шел себе из пещеры, собирал по пути хворост и случайно схватил ее за хвостик...
ХАЛДИР: понятно... Ну, по крайней мере, у нас есть завтрак. И даже обед.
ПИН(уже полностью придя в себя): а ужин?
ЭЛРОНД(себе под нос): вот истинный хоббит! (громче): а ужинать, я думаю, мы все уже будем дома.
(Остатки племени Коней пошли в лагерь. Пин нес пятиметровое тело змеи, а Халдир нес Пина. В лагере змею быстро ободрали и разделали. Лориенский эльф и хоббит принялись ее жарить, Элронд улегся в шезлонг.
Скоро завтрак был готов. Племя сытно позавтракало, и Пин пошел собирать свои вещи. Халдир, помыв посуду, занялся тем же)
Off line
(Валинор. Форменос. Покои Маэдроса. Маэдрос лежит на диване и метает ножи в дверь. Вдруг раздается стук, Маэдрос лениво говорит)
МАЭДРОС: кого это там Моргот принес?
ГОЛОС: вам осанвэграмма. Из Средиземья.
МАЭДРОС: Из Средиземья? Любопытно. А ну-ка, подсовывай под дверь и вали отсюда!
(В щели под дверью появился сложенный листок пергамента. Маэдрос встал, взял листок, развернул его и прочел)
МАЭДРОС: "Милому Келегорму от незабвенного Гваэглосса..." От кого?! Так это правда!!!! Мерзавец!!!! Убью!!!!
(И бешеный Маэдрос помчался в покои Келегорма. А между тем у Келегорма сидели его братья Куруфин и Карантир. Они только что сделали треугольные шахматы и теперь соображали, как же в них играть. Ибо, в отличие от их папы, им было проще сначала сделать вещь, а уже потом придумать, для чего она нужна. И тут их размышления прервал Маэдрос.
Раздался жуткий грохот и упала дверь. Три К вздрогнули и обернулись одновременно. На пороге стоял очень, очень мрачный старший брат)
КУРУФИН: М-майтимо... что случилось?
МАЭДРОС: Турко!!!!!!!!!!! Извращенец!!!!! Так это правда!!!!!!!!!!! Ты - позор нашей семьи, ты - черное пятно на и без того грязном знамени нашего рода!!! Ты, ты... Гомик!!!!!!!!!
КЕЛЕГОРМ: это неправда!!!!!!!!!!!!!!!