Читаем Последний год в Хогвартсе (СИ) полностью

— Стой! — Беллами улыбнулся, сбросил с себя куртку и побежал за девушкой. Они обогнули диван, промчались мимо многочисленный книжных полок, и, наконец, Беллами настиг Кларк, схватив её за руку. — От меня не уйдёшь.

Она все ещё смеялась. Раскрасневшаяся, уставшая, но от этого не менее красивая. Гриффин тяжело дышала и смотрела прямо ему в глаза. Он коснулся кончиком носа её лба, потом щеки, дотронулся подушечками пальцев до губ девушки, нежно провёл по подбородку, вырисовывая витиеватые узоры. Она не выдержала, поддавшись вперёд, и поцеловала Беллами, давая волю своим рукам, которые сразу же взметнулись вверх, ероша волосы Блейка. Он закрыл глаза от удовольствия и крепко обнял Кларк, целуя светлую макушку.

— Давай, бросай вещи и пойдём, — Беллами отстранился и сбросил с себя куртку.

Девушка послушалась, и уже через несколько минут они вышли на улицу. Маленькие снежинки, кружась, медленно опускались на дорогу, уже и раньше заметённую снегом. Кларк остановилась, рассматривая, как белый покров серебрится, искрится и переливается в ночном свете фонарей. Гриффин затаила дыхание, никогда ей не приходилось видеть такой красоты. Блейк закрыл дверь и подошёл к Кларк, смахивая с ее волос и тёплой куртки снег.

— Это самые лучшие Рождественские каникулы в моей жизни, — едва слышно произнесла девушка. Ей безумно хотелось запечатлеть этот момент в своей памяти навсегда, и она старалась насладиться этим сполна.

— Ты мне скажи, Блейк, ты что на голову больной? — Кларк пыталась вывернуть из объятий Беллами, но тот не давал ей этого сделать. Она крутилась, пыталась вывернуться и заливисто смеялась.

Он привёл ее на каток. Лёд был заполнен людьми, маленькие дети только делали свои первые шаги в коньках, цепляясь одной рукой за родителей, а другой — за бортик. Здесь царила атмосфера праздника. Уже давно стемнело, поэтому каток освещался большими искусственными фонарями, расставленными вдоль ледовой дорожки.

— Я не умею кататься, — Гриффин серьёзно посмотрела на Беллами и прищурилась. — Неа, совсем не умею.

— Брось, Кларк, — Блейк улыбнулся, затягивая шнурки на коньках. — Давай, снимай свои ботинки.

Девушка исподлобья смотрела на него, зажав в ладошках шнурки, на которых болтались блестящие коньки со снежинками. Острое лезвие сверкнуло в свете фонарей, отбрасывая тень на искрящийся рядом снег. Кларк вздохнула и опустилась на скамейку, расстёгивая змейку на своей обуви. В этот раз она ему поддалась, но это был первый и последний раз, когда она послушала Беллами Блейка. С коньками Гриффин управилась на удивление быстро и уже через несколько минут с опаской ступила на лёд. Острое лезвие скользнуло по тонкому накатанному льду, и девушка замерла на месте, затаив дыхание. Осторожно, стараясь не упасть в первые же секунды, Кларк начала делать первые неуверенные шаги.

— Посмотри сюда, — Беллами бесшумно подъехал сзади и аккуратно приобнял девушку за талию. — Ты должна не идти по льду, Гриффин, а скользить. Закрой глаза, представь, что ты стоишь не на льду, а теперь просто осторожно двигайся вперёд. Так… Правильно… Скользи… Почувствуй…

И в этот момент, когда, казалось, все шло идеально, Кларк отпустила бортик, не удержала равновесие и упала на лёд, потянув за собой Блейка. Гриффин растянулась на льду, пытаясь подняться, но все попытки были тщетны. Ноги разъезжались сами собой, стоило ей встать на коньки. Беллами же быстро сумел подняться и протянул руку девушке, за которую та схватилась, как за спасательный круг. Кларк, шатаясь, побрела к бортику и успокоилась только тогда, когда ощутила поддержку.

— Нет, так дела не делаются, — протянул Беллами, все это время пристально следивший за усилиями Кларк. — Ты должна оторваться от бортика, выпрямить спину и начать скользить.

— Отстань от меня, Блейк, — запыхавшись и выбившись из сил, произнесла раздраженно Гриффин.

— Давай руку, — он схватил ее за рукав куртки и поехал вперёд. Кларк неумело держала равновесие на льду, изо всех сил стараясь не упасть. Они обгоняли остальных людей, сновали между детьми, несколько раз Блейк обогнул фонари. Девушка потихоньку привыкала, постепенно унимая дрожащие ноги, и старалась твёрдо стоять на льду. Снег пошёл сильнее, тут же припорошив шапку Кларк, Беллами поднял голову наверх, высунул язык и начал ловить ртом падающие снежинки. Гриффин засмеялась, и вдруг неожиданно для самой себя, отпустив ладонь Блейка, поехала вперёд одна. Она шаталась, но все равно удерживала равновесие, расставив руки в стороны. Кларк неумело скользила острым лезвием по тонкому льду и улыбалась.

Она была счастлива. В этот момент счастье полностью заполнило ее. Она смеялась от радости, нетвердой походкой вступая в новый открывшийся мир, наполненный яркими событиями.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Как стать леди
Как стать леди

Впервые на русском – одна из главных книг классика британской литературы Фрэнсис Бернетт, написавшей признанный шедевр «Таинственный сад», экранизированный восемь раз. Главное богатство Эмили Фокс-Ситон, героини «Как стать леди», – ее золотой характер. Ей слегка за тридцать, она из знатной семьи, хорошо образована, но очень бедна. Девушка живет в Лондоне конца XIX века одна, без всякой поддержки, скромно, но с достоинством. Она умело справляется с обстоятельствами и получает больше, чем могла мечтать. Полный английского изящества и очарования роман впервые увидел свет в 1901 году и был разбит на две части: «Появление маркизы» и «Манеры леди Уолдерхерст». В этой книге, продолжающей традиции «Джейн Эйр» и «Мисс Петтигрю», с особой силой проявился талант Бернетт писать оптимистичные и проникновенные истории.

Фрэнсис Ходжсон Бернетт , Фрэнсис Элиза Ходжсон Бёрнетт

Классическая проза ХX века / Проза / Прочее / Зарубежная классика