– Точнее сказать не могу. Никогда с таким не сталкивался. Но тот, кто это устроил, явно очень силен. Я отследил канал, по которому поступает энергия. Будто в пространстве отворили окно и проталкивают сквозь него силу. Этот смерч вообще никакой не смерч. Это скорее распахнутая дверь, сквозь которую нечто пытается к нам прорваться. Дыра в ткани реальности. Так яснее?
– Яснее, но совсем не воодушевляет.
– Если это имперцы, – сказал Делвин, – нужно подготовиться к защите.
– Мои резервы исчерпаны. Наверное, до вечера, – признался Патрик. – А ваши?
Дирхейл нахмурился:
– Кое-что осталось, но не слишком много. Я немного вымотался.
– Как и все мы. Ночь выдалась трудная.
– Привести всех дворцовых чародеев, немедленно, – распорядился Аматрис, обращаясь к одному из солдат. Тот бросился исполнять приказ.
«Аматрис в непростом положении. Он не может продемонстрировать, что владеет магией. Иначе всем вокруг станет понятно, что с Альфонсо что-то не так. Гранд-герцог отродясь не колдовал, как и никто из его прямых предков. Досадно, самый сильный среди нас волшебник – и совершенно бесполезен, когда все остальные выбились из сил».
Вращение вихря ускорилось, вспышки молнией засияли все чаще, сделались настойчивее. Смерч странно выгнулся, будто его распирало изнутри, и следом пропал, разом уменьшившись и схлопнувшись в одной точке. В самом центре внутреннего двора, на том месте, где минутой раньше бесновался колдовской вихрь, теперь стоял человек. Высокорослый и статный, он неспешно окинул взглядом высыпавшую на галереи толпу. На нем был парадный красный с золотым шитьем мундир имперской армии, в ножнах у пояса – шпага с золоченой рукоятью, на руках белые лайковые перчатки. Длинные светлые волосы стянуты в хвост. Выражение лица невозмутимое, даже расслабленное. Прямая осанка, подбородок слегка приподнят. На вид лет около тридцати. На мундире нет знаков различия.
Незнакомец молчал. Патрику показалось, что пришелец глядит прямо на него.
– Не стрелять! – приказал Аматрис гвардейцам и шепотом обратился к Патрику: – Это не телепортация, я бы сразу понял. Вы давно разучились ею пользоваться. Скорее голографическая проекция. Я имею в виду, этот господин здесь находится не во плоти. Мне кажется, он явился для переговоров.
– Раз для переговоров, давайте с ним побеседуем.
Аматрис, Патрик и Делвин, а также их спутники по широким мраморным ступеням спустились во двор. Делвин не прятал меч, Марта держала наготове заряженный пистолет, Боб и Кельвин – силовые посохи. «Если Аматрис прав и это всего лишь визуальный образ, а самого имперца тут нет, от нашего оружия не будет никакого толку. Но всегда лучше подстраховаться».
Патрик шел не спеша, не сводя глаз с алгернца. Тот не шевелился, ожидая, пока они подойдут, и держал ладони на виду. Его лицо вдруг показалось Патрику слегка знакомым. Будто видел прежде – не вживую, а скорее на парадном портрете.
Когда до имперского офицера оставалось меньше десяти шагов, Аматрис заговорил:
– Я Альфонсо Фредерико Мервани, гранд-герцог вольного города Наргонда, граф Кордейн, граф Пескаро и верховный сюзерен Мантельских островов. Кто ты такой и отчего явился к моему двору незваным, наделав такой переполох?
– Альфонсо Мервани, значит? – Алгернец усмехнулся. – Если хочешь, зови себя так.
Он выговаривал слова ясно и четко, с выговором, характерным для жителей империи.
– Я называю себя именем своего рода, – заявил Аматрис.
– Как угодно. Я прекрасно вижу, что ты такое. – Имперский офицер прищурился. – Демон, выродок, призрак из давних времен. Надел чужую плоть и думаешь, ты здесь хозяин? Мне известно, что ты сделал с моими людьми. – Он говорил негромко – так, что слышали лишь стоящие поблизости.
«Каким образом он узнал о случившемся? О дальновидении забыли тогда же, когда разучились пользоваться телепортацией, много столетий назад, еще до рождения Аматриса. Разве что… – Патрик едва не хлопнул себя по лбу. – Разве что у кого-то из алгернских чародеев имелся при себе следящий прибор. Может быть, спрятанный в одежде или даже в силовом посохе. Отец рассказывал, такие хранились в Башне, наверняка и в Ордене найдутся. Тогда понятно, откуда этот парень осведомлен о случившемся в герцогской библиотеке. Стоит более тщательно там все осмотреть».
– Представьтесь, сударь, – сказал Делвин, – а то невежливо получается.
– Стефан Август из дома Айтвернов, маршал Алгерна. – «Младший брат императора! Тот самый, что командует флотом вторжения, направившимся к нашим берегам. Вот враг и пожаловал в гости». – Ваши имена либо известны мне, либо совершенно для меня не важны. Граф Телфрин, посмешище, беспутный изгнанник. Лорд Дирхейл, последыш бесславного рода. Безвестный некромант, видимо тоже из Гвенхейда, как и все в вашей компании. – Имперец глянул на Кельвина с неприкрытым презрением. – И ты, похититель плоти. – Его взгляд вновь остановился на Аматрисе. – Сперва ты пребывал в теле этой несчастной девушки, – кивнул он в сторону Марты, – затем подчинил себе герцога Наргонда. Не знаю, из каких темных времен ты выполз, но мне ты совсем не помеха.