Читаем Последний из эльфов полностью

Морлан и Том вскоре отправились в путь. Солнце снова блестело, птички пели, а небеса горели лазурью. Морлан уверенно двигался вперед, а за ним шел Том. Он уже давно привык к чудесам и старался не удивляться слишком сильно. Но все же, чем дальше тем больше начинал чувствовать себя Алисой в Стране Чудес, и ему казалось что уже из этой "кроличьей норы" нет пути назад. Хоть над головой светило настоящее солнце, а в спину дул настоящий ветер, все здесь находившееся казалось сном, который никогда не кончится. Все эти существа, летающие метлы, волшебники, эльфы… Любой другой на месте Тома подумал, что это бред и поскорее бы хотел вернуться домой, но Тому этот мир оказался по душе: здесь не было ни одноклассников, которые постоянно дразнили его, ни директора Пигги, который при любом удобном случае старался завлечь его к себе в кабинет для "дачи наставлений" и наказать "за дело". Нарионуса здесь он пока еще не видел, с безголовыми справился…Том вновь почувствовал себя увереннее.

В это время путники подошли к низким горам по правую руку от тропы. Том не заметил, как приблизился вечер, и похолодало. Том спросил у Морлана, разглядывая поблескивающие в последних луча солнца вершины:

— Что это за горы?

Морлан ответил не сразу, для начала он как следует оглядел местность:

— Они называются Тихие, так что нам можно здесь и переночевать.

Том сбросил с плеч тяжелый рюкзак и примостился на травке. Он уже успел привыкнуть к походной жизни и не обращал никакого внимания на неудобства. Морлан развел огонь и приготовил чаю с бутербродами. Вскоре после ужина Том уснул.

Среди ночи Тома разбудил звук, больше всего напоминающий крик человека. Том встал, стряхнув остатки сна, огляделся: кругом тишина и непроглядная темнота. На ощупь Том стал пробираться в темноте, тараща глаза и стараясь хоть что-нибудь разглядеть. Крик повторился. Том двинулся ближе к горам, почувствовав, что именно оттуда раздается крик. Странное дело: хоть крик и был достаточно явственным — Тома — то он разбудил — Морлан даже не шелохнулся. Вспомнив про посох, Том вернулся и зажег волшебный огонек, осветивший темноту мягким светом. Том шагал по каменистой земле, оглядываясь и разыскивая источник шума.

Вскоре он наткнулся на большую расщелину и уверенно спустился в нее, держа посох перед собой. В расщелине было более темно, и Тому пришлось увеличить огонек: — Gestium lux! Шарик на конце посоха увеличился. Наконец, Том нашел источник криков, когда осветил его с ног до головы. Точнее, с головы до колен, так как его ноги завязли в камнях по колено, и он никак не мог выбраться. Человек не переставал стонать и кричать, уставившись исключительно на свои ноги. Том окликнул его, человек поднял голову. Он был круглым и будто бы выпиленным напильником, его тело скорее выглядело как камень точной огранки, а голова просто выпирала из плеч, будто вырезана была вместе с ними. Два огромных глаза поблескивали в полутьме. Человек перестал кричать и с интересом разглядывал Тома, а Том его. Том спохватился и протянул человеку посох со словами:

— Хватайтесь, я вас вытащу.

"Человек-камешек" взялся обеими руками за посох, протянутый Томом, и Том рванул посох на себя, и человек тут же вылетел из камней, как пробка из бутылки.

Человечек поклонился Тому и представился:

— Диамондо Пюрус. А вас как величают, молодой спаситель?

— Том Уотсон. Приятно познакомиться. — промямлил Том, стараясь изо всех сил быть повежливее: "человек-камешек" ему не очень понравился.

Диамондо радостно улыбнулся во весь рот и стал трясти руку Тома.

— Очень, очень приятно! Вы из эльфов?

Том ответил немного удивленно:

— Да… кажется.

— А я из людей, только свихнувшийся на камнях. Алмазах. Понимаете, Том, алмазы — моя страсть, я ими живу. Но вам за помощь сделаю скромный подарочек, — и Диамондо протянул ему алмаз, вынутый из-за пазухи.

Том принял подарок, поблагодарил "человека-камня", как окрестил его про себя. Диамондо совершенно натурально ужаснулся:

— Что вы! Что вы! Это вам спасибо за мое спасение! Я, понимаете ли, полез в эту расщелину, чтобы найти здесь новые камни. Ну, нашел, а потом ноги завязли в каменной насыпи.

Пюрус любовно глянул на камень в руке Тома и заметил:

— Необходимо носить алмаз с левой стороны, ведь именно тогда он оказывает наибольшее действие. Он придаст вам сил и мужества, убережет от повреждений и поможет вам в победе над врагами, если вы правы. Он поможет вам отвести колдовство, печаль и злых духов. А ежели кто-нибудь посмеет вас околдовать, то его колдовство повернется против него самого. Ни один дикий зверь не подойдет к вам близко; но берегитесь греха, иначе алмаз почернеет и навсегда перестанет действовать благоприятно. И еще раз спасибо вам!

Том кивнул и спрятал камень в левый карман джинсов. Пюрус еще раз потряс его руку, поклонился и исчез, будто его и не было. Том пошел к стоянке совершенно сбитый с толку. Куда же мог подеваться Диамондо? Эльф погасил огонек на конце посоха и улегся обратно, все еще размышляя о произошедшем.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Трианон
Трианон

«Трианон» – вторая книга серии «Зерцалия». Главной героине Катерине и ее друзьям снова пришлось столкнуться с выходцами из зазеркального мира. Теперь доппельгангерам нужна она сама, вернее, ее кровь, чтобы в любое время проходить сквозь зеркала. В свою очередь, члены Клуба Калиостро тоже ищут возможность перехода в Зерцалию: они пытаются восстановить Трианон, магический артефакт, известный еще со времен Калиостро, а также воссоздать зеркальную машину. Прочитав дневники своего исчезнувшего отца, Катерина узнает не только о выпавших на его долю злоключениях в Зерцалии, но и о существовании тайны, связанной с ее рождением. Чтобы узнать правду, встретиться с матерью и спасти остекленевшего любимого, девушка решается перенестись в Зерцалию. Но она не одна. Страшный вихрь, вызванный демоническими силами, уносит туда и ее друзей. Здесь их ждут новые приключения и испытания.

Евгений Гаглоев , Евгений Фронтикович Гаглоев

Фантастика / Фэнтези / Фантастика для детей