Читаем Последний из легенд. #1 полностью

Казалось, что замок трещал по швам, разразившееся снаружи сражение было нешуточным. Даже внутри сооружения тут и там летели доски, перекрытия и куски камня. Одной из огромных колонн, не выдержавших очередного удара, перегородило выход. Тим попробовал приоткрыть дверь, но сумел лишь в щель разглядеть ночные улицы. Кругом горело, летели и плавились камни, кричали люди.

Волоча за собой молодого нурмона, Тимур пытался открывать все двери подряд, но, как и прежде, натыкался на невидимую стену.

— В подвал, — решился Румаг.

— Но мы умрем под землей, нас завалит, — заревел Эйвар.

— Бежим, там есть лаз.

Огибая множество препятствий, парочка добралась до кухни и буквально влетела в погреб. Тим впихнул в подземный проход маленького нурмона, но сам опять наткнулся на препятствие.

— Беги, — крикнул он вслед парню и огляделся.

Вдоль стен тянулись каменные ниши наполненные бутылками. Тимур взял одну и в дрожащем свете факела рассмотрел тот самый напиток, которым угостил его Райан. Три минуты понадобилось Румагу, чтобы сгрести все имеющиеся сосуды в бездонную сумку. Закинув тяжёлую ношу на спину, и вооружившись клинком, он выскочил обратно в кухню, нос к носу столкнувшись с серой тварью. В яркой вспышке боли, накрывшей все тело, мир погас.

<p>Глава 25</p>

Тим открыл глаза и, хватая воздух ртом, попытался унять бешено стучащее сердце.

— Господин Румаг, с вами все в порядке? — обеспокоенно спросил Эйвар.

— Нет! Это же ты… ты же… стоп, — остановил сам себя Тимур, собираясь с мыслями, — кажется, у меня есть кое-что для тебя.

Он аккуратно поставил тяжелую сумку на пол и, присев, вынул из нее старинную книгу.

— Не может быть, — широко раскрыл глаза пожилой нурмон, — это та самая книга знаний?

Дрожащими рукам он принял драгоценный подарок и прижал его к груди. На глазах старика навернулись слезы.

— Тимерий, так это действительно ты? Ты помнишь?

— Я помню все. Рад, что и ты не забыл.

Тимур еще раз огляделся. Спутники недоуменно закрутили головами, а когда Румаг подошел к груде обломков и вынул оттуда маленькую золотистую арфу, и вовсе открыли рты.

— А это тебе, Котя. Ты же у нас бард? — сказал он, протягивая удивлённой девушке инструмент.

***

Спустя пару часов, Тим одиноко сидел за крепким деревянным столом в шумной таверне. Люди праздновали и веселились, словно только что не потеряли правителя, а сбросили тяжкий груз со своих усталых плеч. Новость о смерти Бранга разлетелась по портовому городку в считаные минуты, однако про участие в этом людей Тимура никто не говорил. Довольная подарком 18Котя18 практически сразу отправилась спать, а с ней и Заноза. Дочь купца тоже поднялась в снятую для нее комнату, а далиманы азартно играли в карты за одним из соседних столиков с местными пропойцами.

Тимур понимал, что большинство из жителей нурмонских поселений — потомки варов, но надеялся, что когда-нибудь Эйвар сумеет отобрать и воспитать новых бардов. Позже, возможно, через десятки лет из них вырастут настоящие жрецы. Книга содержала всю необходимую информацию, ну а Стиф и Флинт должны помочь. Как раз в это время за столик присел глава хорминов.

— Ну что? Ты молодец, давай свои жетоны. Я отберу лучших воинов, — громко заявил нурмон, осушив кружку, которую проворная служанка тут же сменила на новую.

— Может, найдешь для меня еще человек восемьдесят?

— Извини, Тим, но нурмоны тебя не знают. Хорминов я беру почти всех, оставлю только пару десятков следить за порядком. А для остальных ты никто, и пусть лучше так и остается. Если кто-то свяжет гибель правящего с твоей персоной, то всякое может произойти. Люди хоть и не любили Бранга, но чужака, посягнувшего на главу всех нурмонов, не пощадят.

Тогда я дам тебе в придачу пятьдесят свитков. Через четыре дня, в момент осады, призову вас прямо из приграничной крепости. Хотя, надеюсь, это и не понадобится. Ну а после того как захватим замок, вы вернетесь домой. Если выживете, — хмуро закончил Тимур и высыпал на стол гору кожаных кругляшков вперемешку со свитками призыва.

— Не бойся, мы, нурмоны, только с виду хилые, а так…

— С детства крепкие, знаю, — закончил фразу за друга Тим.

Отсчитывать сто двадцать бирок, запутавшихся в собственных бечёвках, пришлось долго.

— Где взять еще восемь десятков бойцов, ума ни приложу, — проговорил Румаг, глядя на оставшиеся гильдейские жетоны. Артефакты с магической силой решил нурмонам не отдавать. Призывать их на поле битвы с двумирянами вообще не сильно хотелось, ведь варвары смертны. Но для подачи заявки они вполне подойдут.

— Тим, — за столик подсел Тень, который, по-видимому, слышал диалог, — ты многое сделал для моего народа. Далиманы навечно будут у тебя в долгу. Да, лучников у нас пока нет, но мы легко наберём сотню воинов не хуже, чем нурмоны, если двумирянские стервятники не будут в это время нападать на город.

— Не будут, — обрадовался Тимур, рассудив, что все Мегаубиваторы обязаны присутствовать на осаде, а других ненормальных, желающих напасть на далиман, просто нет.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аладдин. Вдали от Аграбы
Аладдин. Вдали от Аграбы

Жасмин – принцесса Аграбы, мечтающая о путешествиях и о том, чтобы править родной страной. Но ее отец думает лишь о том, как выдать дочь замуж. Среди претендентов на ее руку девушка встречает того, кому удается привлечь ее внимание, – загадочного принца Али из Абабвы.Принц Али скрывает тайну: на самом деле он - безродный парнишка Аладдин, который нашел волшебную лампу с Джинном внутри. Первое, что он попросил у Джинна, – превратить его в принца. Ведь Аладдин, как и Жасмин, давно мечтает о другой жизни.Когда две родственных души, мечтающие о приключениях, встречаются, они отправляются в невероятное путешествие на волшебном ковре. Однако в удивительном королевстве, слишком идеальном, чтобы быть реальным, Аладдина и Жасмин поджидают не только чудеса, но и затаившееся зло. И, возможно, вернуться оттуда домой окажется совсем не просто...

Аиша Саид , Айша Саид

Приключения / Фантастика для детей / Приключения для детей и подростков / Зарубежная литература для детей