Лие сунули в руки мешочек вяленного мяса и, снова закинув на плечо, потащили вниз. Девушка даже кривляться забыла, глядя на то, что ее браслет практически полон, от той части энергии, которую она тайком сливала с камней при лечении. Разделить бурлящий поток было нелегко, но ей удалось, а не сведущие в этом деле варвары ничего не заметили.
Место у двери оказалось занято, но мужчина пинком сбросил задремавшую на скамье женщину и усадил туда Лию.
Кайрийка, что-то злобно шепча, отползла в сторону.
Вторая, третья и седьмая. Лия взлетела вверх по лестнице, ни разу не дав той скрипнуть. За долгую неделю она изучила, какие ступеньки издают протяжный режущий ухо звук, когда на них встает кто-то из охраны.
Ночь, выбранная для побега, оказалась темной и довольно прохладной. Все рабы мужского пола, крепко стоя на ногах, ждали ее сигнала внизу.
Варвары спали. Лишь один часовой, как раз у лестничного проема успел повернуться на шорох. Лия отработанным движением мысленно обхватила его сердце и, сжав кулак, остановила кровоток. Дернула заваливающееся тело за шиворот серой шкуры, направляя в трюм. Сильные мужские руки подхватили обмякший труп и, быстро разоружив его, беззвучно выскочили на палубу.
— Побег, — вдруг раздался вопль варвара, стоящего у руля, тут же оборвавшись булькающими звуками.
Через мгновение ночь разразилась множеством предсмертных криков, все чаще перемежающихся лязгом клинков.
Лия прямиком бросилась в единственную каюту на корабле. Жирный боров капитан спал, развалившись на широкой настоящей кровати. Подхватив лежащий у изголовья клинок, девушка воткнула его в грудь проснувшегося противника. Пояс нашелся на спинке кровати. Быстро его надев, девушка выбежала на палубу.
Бой уже был окончен.
Сонная команда корабля не сумела оказать хоть сколько-нибудь значимого сопротивления, и к рассвету палубу полностью освободили от убитых варваров. Женщины перевязали раненых.
— Лия, спасибо тебе, — начал совет тот самый здоровяк, — мы все благодарны за спасение. Теперь нам нужно решать, что делать дальше.
Как бы ни хотелось Лие сказать, что и думать нечего, надо догонять второй корабль и спасать Сойку, она понимала, что люди тут собрались разные и, судя по всему, большинство из них Кайрийцы.
— У нас есть два пути, — начала девушка, — либо мы разворачиваем корабль и возвращаемся назад, либо продолжаем двигаться дальше, пытаясь догнать врагов, которые увозят наших братьев и сестер. Я думаю их тоже нужно освободить.
Толпа одобрительно загудела. Тут и там были слышны возгласы «Догнать» и «Освободить».
Практически единогласно приняли решение следовать в погоню, лишь пара женщин, что когда-то сидели вместе с Лией в трюме, недовольно бормоча, спустились обратно. Обсудив все дела и подкрепившись, мужчины тоже вернулись на весла.
Через несколько часов с мачты корабля послышался возглас забравшегося туда Кайрийца: «Земля».
Огромный остров, возникший на горизонте, вскоре стал заметен и всем остальным.
— Нужно причалить, пополнить запасы пресной воды, — сказал один из мужчин.
— Да и бабы говорят, что к вечеру гроза будет, — добавил другой.
Оплыв остров, обнаружили небольшую удобную бухту, куда с трудом загнали плохо слушающийся корабль. Десяток добровольцев спустились в лодку и отправились к берегу в поисках источников чистой воды.
Лия, как и все другие женщины, осталась на корабле и нисколько не пожалела, потому что через несколько часов началась буря. В бухте было относительно спокойно, но сидеть пришлось в трюме, прячась от ливневого дождя. Мужчины о чем-то переговаривались, хвастались друг перед другом новым оружием и одеждой. Женщины спали.
Вдруг раздавшийся вдалеке звериный вой, походивший на пение, заставил всех вздрогнуть и замолчать. По спине Лии пробежали мурашки.
— Марул, — запричитали женщины. Девушка и сама подумала о том же. Пусть моряков в Айтане давно не осталось, во всех племенах и деревнях знали рассказы про Марула, тварь, похожую на огромного осьминога, злобную и кровожадную. Его радуют шторма, крики моряков, терпящих кораблекрушения, их боль и страдания. Во время страшных бурь его дикую песню можно услышать даже с далекого берега, это значит, что Марул устроил себе торжество в честь ещё одного затонувшего судна.
Через пару мгновений все стихло и, успокоившись, Лия опять уснула.
Часть 2. Глава 4
Тревога, так неожиданно охватившая Тима, так же неожиданно прошла, когда, отстегнув ремни и развернувшись, он обнаружил яркую золотистую нить. В сумерках не было понятно, куда она ведёт, но свет оказался настолько сильным, что Тим быстро заработал ногами и руками.
Такой отчётливой линия не была уже давно, а это могло значить только одно — Лия рядом.
Надежда догнать девушку придавала сил, и лишь когда босые ноги коснулись сухого песка неизвестного острова, Тим понял, что чертовски устал. Пробираться сквозь утренние джунгли было бессмысленно, поэтому парень направился вдоль широкой прибрежной полосы.