Читаем Последний из медоваров полностью

Едва протрубит горн туманный -
Беснуются волны опять.
Белым шепотом пенятся шквалы...
Мэри, я не в силах ждать.

В двери "тук-тук-тук" - он вновь здесь,
"Тук-тук" - в ответ тишина...
Он с новым "тук-тук-тук" вернется.
Мэри, выйдешь за меня?

Мэри уснула в море -
В его водах покой обрести
Суждено было ей судьбою...
Мэри не сошла с пути.

Тосковал ты по ней так долго,
В горизонт проглядел все глаза.
Но любовь твоя спит на дне морском
И не выйдет за тебя.

О, Мэри...
О, Мэри...
Скажи мне лишь одно...
Мэри, выйдешь за меня?

В двери "тук-тук-тук" - он вновь здесь,
"Тук-тук" - в ответ тишина...
Он с новым "тук-тук-тук" вернется.
Мэри, выйдешь за меня?


(перевод Кейт Андерсенн)


Перевод английской народной песни "Ярмарка в Скарборо"
(для дудочки Рони с Нагорья)

На ярмарку в Скарборо когда ты поедешь,
Разыщи для меня ту, что живет в тех краях.
Любовью моей была она прежде...
Розмарин, полынь, петрушка, тимьян.

Рубашку мне пусть смастерит из батиста
Без ниток, иголок, и без шитья,
Любовью мне станет правдивой и чистой...
Розмарин, полынь, петрушка, тимьян.

Меж златом песка и волной серебристой
Пусть отыщет мне берег, где будет земля,
Любовью мне станет правдивой и чистой...
Розмарин, полынь, петрушка, тимьян.

Из кожи серп пусть возьмет мастерица,
Им срежет в букет вереск и валерьян,
Любовью мне станет правдивой и чистой...
Розмарин, полынь, петрушка, тимьян.

На ярмарку в Скарборо когда ты поедешь,
Разыщи для ту ту, что живет в тех краях.
Любовью моей была она прежде...
Розмарин, полынь, петрушка, тимьян.

(Автор перевода - Смирнова С Н, редакция на музыку К. Андерсенн)




Перевод баллады "Зеленые рукава"
(для Рони и фейри)


Когда Вы рядом со мной, мой друг,
Мне не страшен мир, что жесток и груб!
Когда Вы рядом со мной, милорд,
Тихо счастье во мне поет...

Когда Вы смотрите на меня,
Мир уже иной, я - уже не я.
Я знаю, нам не по пути...
Но как тяжело уйти!

Давно летит по земле молва.
Зеленеет древних холмов трава.
Меняют деньги на любовь
Зеленые рукава!

В высоких окнах застыла ночь,
Но тьма не в силах мне помочь.
Собака дремлет у огня,
Отпустите скорей меня!

Давно летит по земле молва.
Зеленеет древних холмов трава.
Меняют деньги на любовь
Зеленые рукава!

За то, что я полюбила Вас,
Меня одели Вы в атлас,
Но не судьба нам вместе быть,
И прошлое не изменить.

Не скроет дорогой убор
Простолюдинки вольной взор...
Красноречивей, чем все слова
Зеленые рукава!..

Давно летит по земле молва.
Зеленеет древних холмов трава.
Меняют деньги на любовь
Зеленые рукава!

(исполнение Милы Кириевской)



Живи, Каледония!
(немного о нравах горцев)

Перейти на страницу:

Похожие книги

Доля Ангелов
Доля Ангелов

Автор бестселлера #1 по мнению «Нью-Йорк Таймс» Дж. Р.Уорд представляет второй роман серии «Короли бурбона» саге о династии с Юга, пытающейся сохранить СЃРІРѕРµ лицо, права и благополучие, в то время как секреты и поступки ставят под СѓРіСЂРѕР·у само РёС… существование…В Чарлмонте, штат Кентукки, семья Брэдфордов являются «сливками высшего общества» такими же, как РёС… эксклюзивный РґРѕСЂРѕРіРѕР№ Р±СѓСЂР±он. Р' саге рассказывает об РёС… не простой жизни и обширном поместье с обслуживающим персоналом, которые не РјРѕРіСѓС' остаться в стороне РѕС' РёС… дел. Особенно все становится более актуальным, когда самоубийство патриарха семьи, с каждой минутой становится все больше и больше похоже на убийство…Все члены семьи находятся под подозрениями, особенно старший сын Брэдфордов, Эдвард. Вражда, существующая между ним и его отцом, всем известна, и он прекрасно понимает, что первый среди подозреваемых. Расследование идет полным С…одом, он находит успокоение на дне бутылки, а также в дочери своего бывшего тренера лошадей. Между тем, финансовое будущее всей семьи находится в руках бизнес-конкурента (очень ухоженных руках), женщины, которая в жизни желает единственное, чтобы Эдвард был с ней.У каждого в семье имеются СЃРІРѕРё секреты, которые несут за СЃРѕР±РѕР№ определенные последствия. Мало кому можно доверять. Р

А. Веста , Арина Веста , Дж. Р. Уорд , Дмитрий Гаун , Марина Андреевна Юденич , Светлана Костина

Любовные романы / Приключения / Самиздат, сетевая литература / Эротика / Романы / Эро литература / Современные любовные романы / Эротическая литература / Исторические приключения