Так как разведчик не мог разговаривать с гуронами на их языке, то ему пришлось поручить Давиду вести разговор. Несмотря на всю свою наивность, Гамут отлично выполнил данное ему поручение и превзошел все ожидания своего наставника.
– Делавары – трусливые женщины! – крикнул он, обращаясь к индейцу, немного понимавшему по-английски. – Ингизы, мои глупые соотечественники, велели им взяться за томагавк и убивать своих отцов в Канаде, и они забыли свой пол. Желал бы мой брат видеть, как Быстроногий Олень будет плакать перед гуронами, стоя у столба?
Восклицание «у-у-ух!» выразило удовольствие, которое испытал бы гурон при виде такого унижения со стороны врага, коего так давно они все опасались и ненавидели.
– Так пусть же мой брат отойдет в сторону, и колдун напустит злого духа на эту собаку!
Гурон объяснил слова Давида своим товарищам; они, в свою очередь, выслушали это предложение с удовольствием. Дикари отошли немного от входа в хижину и дали знак колдуну войти туда. Но медведь, вместо того чтобы послушаться, остался на месте и зарычал.
– Колдун боится, что дыхание его попадет также и на его братьев и отнимет у них мужество, – продолжал Давид. – Им надо стать подальше.
Гуроны, для которых такое событие было бы величайшим несчастьем, отшатнулись все сразу и заняли позицию, откуда не могли ничего слышать и в то же время могли наблюдать за входом в хижину. Разведчик, сделав вид, что уверился в их безопасности, встал и медленно вошел в хижину. В ней царило угрюмое безмолвие; кроме пленника, там никого не было; освещена была хижина только угасающим пламенем костра.
Ункас, крепко связанный по рукам и ногам ивовыми прутьями, сидел в дальнем углу, прислонясь к стене. Молодой могиканин не удостоил взглядом явившееся перед ним чудовище. Разведчик оставил Давида у дверей, чтобы удостовериться, не наблюдают ли за ними, и благоразумно решил продолжать свою роль, пока не убедится, что он наедине с Ункасом. Поэтому, вместо того чтобы говорить, он принялся выкидывать разные штуки, свойственные изображаемому им животному. Молодой могиканин подумал сначала, что враги подослали к нему настоящего медведя, чтобы мучить его и испытывать его мужество; но, вглядевшись пристальнее, он заметил в ужимках зверя, казавшихся Хейворду такими естественными, некоторые промахи, и сразу распознал обман. Знай Соколиный Глаз, как низко оценивал зоркий Ункас его медвежьи таланты, он, вероятно, обиделся бы на него.
Как только Давид подал условный сигнал, в хижине вместо грозного рычания медведя послышалось шипение змеи.
Ункас все время сидел, прислонясь к стене хижины и закрыв глаза, как будто не желал видеть медведя. Но лишь только раздалось шипение змеи, он встал и огляделся вокруг, то низко наклоняя голову, то поворачивая ее во все стороны, пока его проницательные глаза не остановились на косматом чудовище, словно прикованные какими-то чарами. Снова послышались те же звуки – очевидно, они вылетали из пасти медведя. Юноша еще раз обвел взглядом внутренность хижины и снова повернулся к медведю.
– Соколиный Глаз! – проговорил он глубоким, тихим голосом.
– Разрежьте путы, – сказал Соколиный Глаз только что подошедшему Давиду.
Певец исполнил приказание, и Ункас почувствовал себя на свободе. В то же мгновение сухая медвежья шкура затрещала, и Соколиный Глаз снял свое одеяние, для чего ему пришлось только распустить кожаные ремни. Потом он вынул длинный блестящий нож и вложил его в руки Ункаса.
– Красные гуроны стоят у хижины, – сказал он. – Будем наготове.
В то же время он многозначительно показал другой такой же нож; оба ножа были удачно добыты им в этот вечер, проведенный среди врагов.
– Пойдем, – сказал Ункас, – к Черепахам, они дети моих предков.
– Эх, мальчик, – проворчал разведчик по-английски, – я полагаю, та же кровь бежит в твоих жилах, только время изменило несколько ее цвет!.. Что нам делать с мингами, караулящими у двери? Их шестеро, а у нас певец не идет в счет.
– Гуроны – хвастуны, – презрительно сказал Ункас. – Их тотем – олень, а бегают они, как улитки. Делавары – дети Черепахи, а бегают быстрее оленя.
– Да, мальчик, ты говоришь правду: я не сомневаюсь, что в беге ты опередил бы все их племя. А у белого человека руки способнее ног. Что же касается меня, то в умении бегать я не смогу поспорить с негодяями.
Ункас уже подошел к двери, чтобы выйти первым, но отшатнулся при этих словах и занял прежнее место в углу хижины. Соколиный Глаз, слишком занятый своими мыслями, чтобы заметить это движение, продолжал разговор:
– Впрочем, Ункас, ты беги, а я снова надену шкуру и попробую взять хитростью там, где не могу взять быстротой ног.
Молодой могиканин ничего не ответил, но спокойно сложил руки и прислонился к одному из столбов, поддерживавших стену хижины.
– Ну, – сказал разведчик, посмотрев на него, – чего же ты медлишь? У меня останется достаточно времени, так как негодяи бросятся сначала за тобой.
– Ункас остается, – послышался спокойный ответ.
– Для чего?
– Чтобы сражаться вместе с братом моего отца и умереть с другом делаваров.