Читаем Последний из Мраксов полностью

– Я тоже мог тебя с ним познакомить, – пожал плечами опекун. – Я только за, если ты захочешь строить карьеру в министерстве.

– Это лучше, чем убивать беспомощных младенцев, не так ли? – кивнул Том.

– Брось, я не имел в виду ничего такого, – отмахнулся Гарри.

Дверь в столовую приоткрылась, впуская в помещение Долохова. Тот ядовито усмехнулся в ответ на кислое выражение лица Тома и сообщил.

– К вам посетитель, лорд Певерелл.

– Кто? – поинтересовался Гарри, откладывая столовые приборы. Эльфы опять будут причитать, что он почти ничего не съел.

– Аврор Руфус Скримджер, – ответил Тони. – Не люблю авроров, зачем он притащился?

– А, Руфус! – кивнул Поттер, поднимаясь. – Проигрался в карты на одном светском рауте, такой кошмар.

– Его отец, кажется, большая шишка в аврорате? – вспомнил Том.

– Да. И отцу сильно не понравится, если он узнает, что его сын по уши в долгах, – подтвердил опекун. – Так что я ему немного помогу. Не за просто так, разумеется.

– Зачем он тебе? – скривился Долохов.

– Может, и незачем, – пожал плечами Поттер. Он наклонился к Тому и быстро поцеловал его в макушку. – Как только он уйдет, отправимся в Косой переулок.

В Лондоне все еще было неспокойно после бомбежек, но магическую часть это не затрагивало. В Косом переулке было оживленно, как всегда. Лорд Певерелл вполне мог заказывать все покупки на дом, но иногда хотелось и побродить по оживленной улочке, а не сидеть дома. Волшебники надели теплые мантии и отправились в походпо магазинам.

После нескольких часов бессмысленного брожения они пристроились за столиком в кафе Фортескью, которое в связи с зимой принимало посетителей в помещении и угощало не мороженым, а обжигающим чаем и тортом. На улице, за стеклом,суетилась толпа, и внезапно взгляд Тома выхватил из этого хаоса семью. Это явно были магглы, которых, должно быть, привел сюда какой-то магглорожденный студент: отец, мать и девочка лет семи. Они жались друг к другу, крутя головами по сторонам, магглы казались напуганными, но полными решимости постигнуть мир, в котором жил один из их детей.

Гарри почти сразу заметил его интерес, но неверно истолковал его.

– Тебе бы хотелось иметь настоящую семью, наверное?

– Я доволен тем, что у меня есть, хотя нашу семью трудно назвать нормальной, – хмыкнул Том.

– Хочешь познакомиться с отцом? – предложил вдруг Поттер. – Когда я был маленький, у меня не было фотографий родителей и мне запрещали говорить о них. А потом в одиннадцать Хагрид подарил мне альбом, – Гарри ласково улыбнулся, вспоминая. – Он несколько месяцев рассылал письма всем их знакомым и друзьям, прося подарить мне несколько фотографий.

– Рубеус Хагрид.

– Ага. Я был так чудовищно счастлив, – засмеялся опекун. – Знаешь, у меня ее глаза, а сам я копия отца. Мне все об этом говорили, но увидеть самостоятельно совсем другое.

– Я думал, мой отец умер, – заметил вдруг Том, обрывая веселье.

– Он жив, – ответил Гарри. Он вспомнил, что это именно Волдеморт убил своих родителей и еще раз повторил себе, что все можно изменить. – Сказать по правде, твоя мать его обожала, а он любил другую.

– Она сварила приворотное, – понял Том. Юноша покачал головой. Вообще-то, он мог ее понять. Если бы Гарри не любил его, то сам наследник не постеснялся бы опоить объект страсти любовным зельем. Рано или поздно. К тому же у Тома была фотография Меропы, давным-давно подаренная дядей, его мать красотой не блистала, а отец, если верить словам Морфина о сходстве с сыном, наоборот, был весьма привлекателен.

– Я не знаю, как она это сделала. Знаю только, что из-за всей этой истории Морфин и твой дед попали в Азкабан.

– Были против такого родственничка, верно?

– Еще бы! – откликнулся Поттер. – Она забеременела и решила, что теперь уж он от нее точно не уйдет, и перестала давать зелье.

– А он ушел.

– Я знаю, где он живет с матерью и отцом. Том Реддл-старший так и не женился.

– Я не хочу знакомиться с ними, просто посмотреть, – кивнул Мракс после некоторых раздумий. – Хотя знаешь, нет! Я хочу подъехать к его дому на красивой дорогой машине, шикарно одетым и показать ему, как он просчитался, оставив маму!

– Слизеринская змеюка, – покачал головой Гарри.

– Разве тебе никогда не хотелось подобного?

– Когда мне было одиннадцать, я хотел подразнить своего кузена деньгами, которые получил в наследство от родителей, но потом передумал.

– Ты никогда не говорил, что у тебя есть кузен.

– Он ничего не значит для меня. К тому же он там, а не здесь, – пояснил Поттер.

Внезапно их спокойную беседу нарушило происшествие на улице. Какой-то молодой человек что-то кричал и размахивал руками, мешая посетителям Косого. Он бросался в разные стороны, пугая детей, и неожиданно схватил за воротник одного из мимо проходивших мужчин.

– Пьяный, – покачала головой ведьма за соседним столиком.

– Надо вызвать его мать, – нахмурилась официантка, и махнула кому-то в сторону камина.

– Знаете его? – удивился Гарри, все еще наблюдая за бесчинствами пьяного мужчины на улице. Того уже несколько раз приложили заклинаниями сердобольные волшебники, но он успешно им противостоял.

Перейти на страницу:

Похожие книги