Читаем Последний холостяк полностью

– А сейчас я слишком устал, чтобы вылезти из этой кровати.

– Тогда отдыхай. – Марни шутливо потрепала его по руке. Потом уголки ее губ приподнялись. – Если ты намерен остаться, силы тебе еще понадобятся.

Как и говорил Дилан, в понедельник Марни позвонила Джулия, сообщить, что она им подходит. Риз повела ее в ресторан, чтобы отпраздновать это событие. Позже у себя дома Марни встретилась с Диланом, чтобы устроить более интимный праздник.

Во вторник Марни отправилась по магазинам, чтобы купить одежду, подходящую для новой должности. Она три раза доставала мобильник, чтобы позвонить Дилану, и три раза убирала его обратно. Марни тянуло к нему, как к наркотику.

Нельзя проводить все свободное время в постели с Диланом. А жаль.

В среду утром она официально приступила к работе. Ее провели по всем кабинетам, познакомили с сотрудниками и быстро ввели в курс дел.

За короткое время в жизни Марни произошло очень много всего, но Марни это нравилось. Она оставалась без работы всего одну неделю, но уже скучала без нее. Она нуждалась в работе. Это давало Марни цель в жизни и ощущение собственной идентичности.

Ланч Марни съела за своим новым столом, заполняя бесконечные формы для новых сотрудников, а потом переключилась на то, чтобы подготовиться к встрече с Джулией, назначенной через полчаса и посвященной большой акции по сбору средств для фонда. До нее оставалось всего две недели, и Марни должна была сосредоточить свои усилия на подготовке к ней.

Она слышала рассказы Риз о прошлых акциях, и хотя сама была одним из мелких спонсоров «Брукс Фаундейшн», никогда не присутствовала на них. Черт, она никогда в жизни не присутствовала ни на одной подобной акции. «Центр помощи беженцам» получал деньги в основном в виде публичных или частных грантов, и мероприятия, которые они устраивали, были гораздо более скромными.

Проходившая в бальном зале «Гэлакси» в центре города, эта акция была настоящим большим событием. Молчаливые аукционеры, очень дорогие товары, открытый бар, буфет с закусками, живая музыка… Список гостей мог соперничать со списком «Кто есть кто» в Нью-Йорке. Освещение в прессе самое полное.

Марни надо было подобрать подходящее платье. Она добавила пункт о дресс-коде к списку вопросов, которые должна обсудить с Джулией.

– Надо полагать, вы и есть новая Риз.

Марни не закрывала свою дверь, но голос все равно удивил ее. Повернув кресло, она увидела стоящую в дверях хорошо одетую женщину, благодаря заметному количеству ботокса выглядевшую на средний возраст. Женщина показалась ей смутно знакомой.

Мать Дилана.

Марни вскочила и вышла из-за стола.

– Меня зовут Марни Прайс.

– Фелисити Брукс. – Она протянула руку, на которой сверкал, пожалуй, самый большой сапфир, который Марни когда-либо видела. Но ей не нужно было ни имя, ни кольцо, чтобы безошибочно определить, кто эта женщина. Ее богатство и принадлежность к высшему классу были очевидны. Перед ней стояла северо-американская версия ее собственной матери: из хорошей семьи, удачно вышедшая замуж – столп общества.

– Рада видеть вас, миссис Брукс. Возможно, вы меня не помните, но я подруга Риз. Мы встречались на ее помолвке.

Губы миссис Брукс слегка сжались. Наверно, это болезненная тема, ее лучше избегать. А может, она в курсе еще чего-нибудь.

– Ну конечно, Марни. Добро пожаловать в «Брукс Фаундейшн».

– Благодарю вас. Я очень рада, что поступила сюда. – О’кей, и что теперь? Ей никто не говорил о том, что миссис Брукс регулярно посещает офис и что делать, если она вдруг появится. Марни порылась в памяти в надежде вспомнить, не говорила ли что-нибудь об этом Риз, но все напрасно. – Не хотите ли сесть? – Марни пришлось убрать кипу бумаг, лежавших на гостевом стуле. – Прошу меня извинить за этот беспорядок. Я работаю первый день, и еще не все успела разложить. Могу я предложить вам кофе? Или воды?

– Нет, спасибо.

Миссис Брукс уселась, и Марни сделала то же самое.

– Скажите мне, Марни, почему вы решили поступить на это место?

Обойти эту мину не представлялось возможным.

– Риз очень нравилась работа в фонде, и она постоянно рассказывала о ней, поэтому я знала, что он делает много полезного и делает это хорошо. А поскольку мне нравится, когда важные вещи делаются хорошо, я подумала, что для меня это идеальное место.

– Я полагаю, вы немедленно сосредоточите все свои усилия на проведении акции по сбору средств.

Марни не могла понять, как воспринимаются ее слова.

– Да, мэм. Сейчас я как раз готовлюсь к этому. Это очень большое событие.

– Безусловно, и очень важно провести его хорошо. От этого зависит наш имидж в глазах общества. Надеюсь, вы об этом помните.

Марни машинально выпрямилась, почувствовав критические ноты в этом замечании.

– Конечно.

– Могу я быть с вами откровенна, Марни?

Марни сглотнула.

– Да, прошу вас.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Секретарша генерального (СИ)
Секретарша генерального (СИ)

- Я не принимаю ваши извинения, - сказала я ровно и четко, чтоб сразу донести до него мысль о провале любых попыток в будущем... Любых.Гоблин ощутимо изменился в лице, побагровел, положил тяжелые ладони на столешницу, нависая надо мной. Опять неосознанно давя массой.Разогнался, мерзавец!- Вы вчера повели себя по-скотски. Вы воспользовались тем, что сильнее. Это низко и недостойно мужчины. Я настаиваю, чтоб вы не обращались ко мне ни при каких условиях, кроме как по рабочим вопросам.С каждым моим сказанным словом, взгляд гоблина тяжелел все больше и больше.В тексте есть: служебный роман, очень откровенно, от ненависти до любви, нецензурная лексика, холодная героиня и очень горячий герой18+

Мария Зайцева

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература / Короткие любовные романы