Беллико, знавшая дом благодаря Джульетте лучше, чем он, возразила.
— Нет. Артемис сам придет сюда, поскольку его кабинет примыкает к этой комнате. Наши в подвале и вокруг дома. Предоставим возможность собакам и пиратам пригнать их прямо к нам.
Гобдоу был достаточно опытным командиром, чтобы по достоинству оценить и принять предложенный другим хороший план.
— Отлично, — проговорил он. — Будем ждать здесь, но если я не разряжу свой пистолет до рассвета, это станет для меня самым большим разочарованием.
— Не беспокойся. На большого человека тебе все пули понадобятся.
Беллико ухватила собак за ошейники и выдернула пойнтеров из пальто.
— Вам двоим должно быть стыдно, — сказала она. — Не теряйте себя внутри этих тварей.
Один пойнтер сердито ткнул головой другого так, словно только тот был виноват во всем.
— Проваливайте, — похвалила Беллико, давая псам пинка под зад. — И найдите нам Грязных людишек.
Гобдоу и Беллико встали у рабочего стола — одна натягивая тетиву лука, второй вынимая предохранитель из ворованного револьвера.
— Дом — это фактически крепость, — объяснил Артемис. — В панель безопасности была заложена осадная функция, и потребуется целая армия, чтобы преодолеть все защитные приспособления, которые были спроектированы и установлены до того, как Опал выпрыгнула из своего потока времени, поэтому нет ни малейшего риска, что какой-нибудь защитный компонент может взорваться.
— А где эта панель? — спросила Холли.
Артемис постучал по своим часам.
— Обычно я могу получить удаленный доступ с помощью моих часов или телефона, но информационная сеть Фаула отказала. Недавно я обновлял хост-контроллер, и, возможно, в нем оказался компонент, произведенный Кобой, поэтому нам придется воспользоваться панелью в моем кабинете.
Батлер знал, что обязанность выступать в роли адвоката дьявола лежит на нем.
— А не получится ли так, что мы окажемся запертыми здесь один на один с шайкой пиратов?
— Или запрем их здесь вместе с нами, — улыбнулся Артемис.
Салтон Финнакр жаловался о потере своего тела своему дружку Дж'Хизу.
— Помнишь, какие у меня были бицепсы? — тоскливо спросил он. — Как стволы деревьев. А посмотри на меня сейчас.
Он качнул левой рукой, чтобы показать, как свисают с костей дряблые лоскуты подгнившей плоти.
— Я едва удерживаю эту огненную палку.
— Это не огненная палка, — назидательно сказал Дж'Хиз. — Они называют это «пистолеты». Не слишком сложное слово, чтобы запомнить его, а?
Салтон посмотрел на автоматический пистолет, который держал в своих высохших костяных пальцах.
— Да, наверное. Так, говоришь, просто целься и нажимай?
— Беллико так сказала.
— Слышали, берсерки? — обратился Салтон к полудюжине пиратов, столпившихся на лестничной клетке позади него. — Просто целься и стреляй. И не бойся задеть того из своих, кто стоит перед тобой, потому что мы и так уже мертвецы.
Они стояли в выложенном красным кирпичом коридоре, молясь о том, чтобы поблизости появились люди.
Было бы стыдно прождать столько времени и не убить хоть кого-нибудь.
Тремя метрами ниже, в винном погребе, Батлер покачивал в ладонях две бутылки редкого и дорогого виски «Макаллох» 1926 года.
— Твой отец будет не в восторге, — сказал он Артемису. — Тридцать тысяч евро за один снаряд.
— Уверен, что он поймет, учитывая обстоятельства, — ответил Артемис, берясь пальцами за дверную ручку.
— О, — коротко хохотнул Батлер. — На этот раз мы расскажем твоему отцу про обстоятельства? Это будет впервые.
— Ну, может быть, не обо всех обстоятельствах, — внес поправку Артемис и широко распахнул дверь.
Батлер шагнул в проем и швырнул бутылки в потолок над головами пиратов. Обе разлетелись вдребезги, окутав берсерков облаком крепкого алкоголя. Холли шагнула между ног Батлера и выстрелила в это облако. Не прошло и секунды, как вся кучка пиратов была охвачена голубыми и оранжевыми языками пламени, оставившими на потолке черное пятно. Это, казалось, не слишком обеспокоило врагов, не считая одного, на деревянных протезах — он вскоре остался без ног и стоять уже не мог. Остальные обгорели до скелетов, но продолжали двигаться, направляя свои стволы в сторону подвальной двери.
— Дом спасет нас? — нервно спросила Холли. — Ты так говорил.
— Три, — считал Артемис, — два… один.
Датчик противопожарной системы зарегистрировал повышение температуры и дал команду восьми из двух сотен форсунок погасить пламя замороженной пеной.
Под ударом мощных струй пираты свалились с ног и палили вслепую — пули, звеня, рикошетом отскакивали от стен и лестничных ступеней. Ударяясь о стальные перила, пули теряли свою кинетическую энергию и, дымясь, падали вниз. В коридоре температура пиратских скелетов за неполных десять секунд понизилась больше чем на сотню градусов, отчего кости стали хрупкими, как прессованные листья.