Читаем Последний хранитель драконов полностью

Десять, пятнадцать, двадцать. Они выходили и тут же обращались в дымку из которой вырывались в небо мощные, изрыгающие пламя, драконы.

— В лес?  — дико завопил кто-то из магов.  — Высшие инквизиторы!

— Там поганое зверье!  — проорали следом.

— Через поле!

В ответ раздался рык лесной мощи.

— Интересные события развиваются в Аларме, — сказал тот самый, первый инквизитор, оставшийся стоять рядом с порталом.  — Значит Вейн не врал.

Он перевел взгляд на меня.

— И думаю нам пора познакомиться. Я высший инквизитор Элион Илариас. А вы как я понимаю, леди Алисия, местная ведьма и та, которую мэр Онтон назвал хранителем драконов.

Я кивнула.

Он подошел ближе, не спуская взгляда с творящейся на поле битвы. Хотя битвой теперь это было трудно назвать. Маги сдавались без боя. Вокруг них полыхал огненный круг. Только десяток еще пытались вырваться и давать отпор.

— Не при самых приятных обстоятельствах проходит наше знакомство, — произнес высший. Коротко глянул на Арела. Тот молчал.

— Что же вы, мой лучший инквизитор, и вдруг втянуты в интриги и тайны, — покачал головой Элион.

— У меня были причины...  — начал Арел.

Высший вскинул руку, жестом заставляя того замолчать.

— Не торопитесь. У вас будет время все объяснить совету.

Он отвернулся и направился к воротам. Там уже инквизиторы и горожане вводили задержанных магов.

Элион быстро переговорил с одним из своих инквизиторов и кивнул на рамку портала.

Еще полчаса битвы и в нее вводили последних задержанных.

Замыкал колонну Майло Гринч. Проходя мимо меня архимаг повернулся, встретился со мной взглядом. Губы разрезала крива усмешка.

— Мое почтение, госпожа-ведьма. Вы первая на моем веку, за кого пошли даже обычные горожане. Видимо, что-то в нашем мире изменилось с приходом природной драконицы.

Его подтолкнули в спину, и он, отвернувшись, вошел в рамку.

Вместе с магами ушли и все инквизиторы, кроме одного, высшего.

Тот обвел взглядом все наше разношерстное сборище.

— А у вас здесь веселее, чем мы даже могли представить.  — Окинул взглядом двор.  — Достойно. Но крайне глупо. Кучка обычных горожан и десяток умеющих владеть магией против шайки черных искателей, магов-контрабандистов с архимагом во главе. Вам просто повезло, не более.

Он посмотрел на меня, потом на моего инквизитора.

— Я знаю о безрассудности ведьм, но вы, лорд Арел, разве не понимали всю опасность в которую втягиваете местных жителей?

— Мы не просили их о помощи, — начал дракон и снова был перебит.

— А на что вы тогда надеялись?  — высший вздохнул и окинул взглядом толпу.  — На что вы все надеялись?

Глянул на городских инквизиторов.

— Разве вы не видели степень опасности? Почему высшая инквизиция последняя узнает об осадном положении Аларма? Как вы могли допустить подобную ситуацию?

Взгляд соскользнул на комиссаров.

— А вы, стоящие рядом с простым людом, не ваша ли обязанность его защищать, а не подбивать на бойню? Мэр Онтон!  — громко позвал он.

Онтон вышел из толпы, прямо смотря на инквизитора.

— Мы защищали свои семьи.

У высшего щека дернулась.

— Ведьмы и городской инквизитор — ваша семья?

— Да!  — уверенно заявил мэр. И рядом с ним, плечом к плечу, встал комиссар Шарп, Хайвер и другие ребята.

— Ведьмы, инквизитор Арел, драконица, ваур, лирис, макара. Все они наша семья. Мы живем здесь. Мы не столица и все друг друга знаем. Леди Алисия много сил положила для помощи городу, так почему город должен оставить ее наедине с такими гадами как Майло Гринч? Мы здесь каждый друг другу семья, брат, сват, сестра, теща, близкий соратник. И готовы поддержать и помочь.

Высший криво усмехнулся.

— Сплоченно. Хвалю. Но вы позабыли о законе и правилах. Да, вы не столица, но все еще входите в состав городов Сейхора. Однако я вижу, вы решили, что являетесь отдельным государством и способны сами решать свои проблемы без помощи высшей власти. И к чему это привело? Если бы не ваше бездействие в плане оповещения высшей инквизиции, Аларм не попал бы в такое положение. Неужели у городских властей настолько велико недоверие к высшей власти?

— Это моя вина, — вступился Арел.  — Я находился здесь как представитель высшей инквизиции. Мне доверились. Я не отправил отчет о происходящем.

— С вами мы разберемся в совете!  — строго напомнил инквизитор Элион.  — Но прежде я хочу услышать и ответы тех, кто находится здесь.

Он сощурился присматриваясь.

— Кто именно накладывал на лорда Вейна заклинания изменения воспоминаний?

Арисий тут же встал, прикрывая собой Ольху. Вот только учитывая его рост, она все равно возвышалась над ним, чем вызвала улыбку высшего инквизитора.

— Вижу, вижу, — протянул он.  — Похвально. Признаюсь, нам пришлось повозиться. Там помню, здесь не помню, а кое-что совсем невообразимое.

Он смотрел внимательно и сосредоточенно.

— Вы правда решили, что инквизитору можно стереть память и сунуть туда все что вам заблагорассудится?

Ольха отвела взгляд. Колдун насупился. Высший усмехнулся.

Перейти на страницу:

Похожие книги