— Вейн бы не был инквизитором тогда, он смог скинуть всю вашу работу едва начали проводить проверку. Конечно, понадобилось время. Хотя рассказ о Ареле в фартуке и со сковородой меня знатно повеселил. Как вам удалось так крепко заложить это в памяти Вейна?
Ведьмы и Арел переглянулись.
Элион сощурился.
— Неужели это чистая правда? — развернулся к инквизитору. — Как так вышло, вы, лорд Арел, объясните мне на совете. А теперь покажите природную драконицу из-за которой все произошло.
Инаи медленно вышла вперед. Следом за ней семенили ваур, макара и лирис.
Элион стал внимателен.
— Значит и это правда. Просто удивительно. И весь Аларм знал о ней. Я поражен такой сплоченности.
Он обвел всех взглядом.
— Но само наличие здесь природной драконицы, сокрытие данного факта и все происходящее с ее появлением в Аларме является подрывом уважения к высшей инквизиции. Надеюсь, вы все понимаете, совет не может закрыть глаза на такое количество противозаконных действий.
Арел подошел ко мне и обнял.
— Все было сделано в целях защиты Инаи как редкого дракона и только во благо ей.
Высший поморщился.
— Вам ли не знать законов, инквизитор Арел.
Вздохнул. Прямо посмотрел на меня с драконом.
— Попросите всех разойтись, леди Алисия. А вы, лорд Арел, драконица Инаи и ее фамильяры, пройдите со мной для заседания и разбирательства в совете.
— Стойте! Леди Алисия ни в чем не виновна! — кинулся вперед мэр Онтон. — Если уж и наказывать то, меня! Я позволил содержать приют и оставить малышей здесь. Наказывайте меня!
— Алисия младшая из нашего ковена. И не она должна отвечать! — хмуро произнесла Ольха. Остальные ведьмы закивали.
— Это недопустимо! — выступила тетушка Зилло. — Девочка руководствовалось добросердием и жалостью. Она искренне полюбила малышей и старалась вложить в них все знания что у нее были или она могла найти. Вы посмотрите сколько здесь всех, и они уважают Алисию. — Огромные глаза на отражении задрожали и по ним потекли хрустальные слезы.
— Мы все были в курсе, все знали о драконице. И это наше решение! — вступился Пирпс, остальные инквизиторы поддержали. — Леди Алисия никогда не причиняла вред нашему городу и всегда делала только хорошие дела.
— И являлась законопослушной! — добавил комиссар Шарп.
— А сколько она для всех нас сделала! — воскликнул Хайвер. — Она хорошая ведьма! И Инаи чудесная. Эта драконица сильнее сплотила жителей нашего города!
Толпа у моего дома загудела.
Инквизитор вскинул руку.
— Тихо, всем тихо! Мы не на казнь ведем леди Алисию. Но инквизиция обязана разобраться в сложившейся ситуации. Мы только что увели отсюда более двух сотен браконьеров. Неужели это спроста, они зашли поиграть с вами в воинушку. Если мы не разберемся в этом деле, их придется отпустить. Вы выдержите еще одну подобную атаку?
Все замолчали.
— То-то же, — выдохнул высший. Кивнул дракону. — Лорд Арел, проводите леди Алисию и детей за мной.
Мой инквизитор крепко сжал мне руку и тихо шепнул:
— У нас все доказательства на руках, Алисия. Все будет хорошо. Худшее мы уже прошли. Вы мне верите?
Я натянуто улыбнулась.
— Я верю вам, лорд Арел.
Глава 20
Дворец совета инквизиторов был огромен. А войдя в зал, я ощутила себя маленькой и потерянной девочкой. Даже Инаи прильнула ко мне, малыши обступили ее, а она приобняла их крыльями. За нашими спинами стоял Арел, положив мне руки на плечи. Перед нами стояла трибуна с высокими деревянными креслами, на которых сидели пять инквизиторов с высшим в центре.
Они тихо переговаривались и смотрели на нас. Был среди них и Вейн. На его губах играла кривая усмешка. После непродолжительных переговоров встал инквизитор сидевший по правую руку от высшего.
— Лорд Арел Рейнер, почему вы сразу не сообщили о нахождении природной драконицы?
Арел выступил вперед и, прямо смотря на собравшийся совет, произнес:
— Любой, находящийся в моем положении, поступил бы так же. Зная о ситуации в инквизиции и совете, я стоял на защите интересов природной драконицы и своего рода.
Инквизиторы переглянулись. Вставший оглянулся на высшего. Тот кивком приказал ему сесть, а сам обратился к Арелу.
— Вы понимаете, что поставили под удар свой авторитет? Вас выгонят из инквизиции. Объясните, что вы имеете в виду говоря о защите своего рода. Какое отношение драконица Инаи имеет к вам?
— Прямое, — уверенно заявил мой инквизитор. — Инаи, по рождению, является членом моей семьи.
В зале суда начались переглядывания и перешептывания.
— Есть доказательства? — глухо и недоверчиво поинтересовался высший. — Вы понимаете всю ответственность ваших слов, лорд Арел? Если вы сейчас не сможете доказать вашего родства то, даже имея самые лучшие рекомендации от меня вы не сможете остаться в инквизиции. Более того, вас никто не возьмет на работу. Дракон запятнавший свою честь ложью, заслуживает лишь презрения.
— У меня есть метка с книги родов драконов, — громко провозгласил Арел.