Читаем Последний хранитель драконов полностью

— Вейн бы не был инквизитором тогда, он смог скинуть всю вашу работу едва начали проводить проверку. Конечно, понадобилось время. Хотя рассказ о Ареле в фартуке и со сковородой меня знатно повеселил. Как вам удалось так крепко заложить это в памяти Вейна?

Ведьмы и Арел переглянулись.

Элион сощурился.

— Неужели это чистая правда?  — развернулся к инквизитору.  — Как так вышло, вы, лорд Арел, объясните мне на совете. А теперь покажите природную драконицу из-за которой все произошло.

Инаи медленно вышла вперед. Следом за ней семенили ваур, макара и лирис.

Элион стал внимателен.

— Значит и это правда. Просто удивительно. И весь Аларм знал о ней. Я поражен такой сплоченности.

Он обвел всех взглядом.

— Но само наличие здесь природной драконицы, сокрытие данного факта и все происходящее с ее появлением в Аларме является подрывом уважения к высшей инквизиции. Надеюсь, вы все понимаете, совет не может закрыть глаза на такое количество противозаконных действий.

Арел подошел ко мне и обнял.

— Все было сделано в целях защиты Инаи как редкого дракона и только во благо ей.

Высший поморщился.

— Вам ли не знать законов, инквизитор Арел.

Вздохнул. Прямо посмотрел на меня с драконом.

— Попросите всех разойтись, леди Алисия. А вы, лорд Арел, драконица Инаи и ее фамильяры, пройдите со мной для заседания и разбирательства в совете.

— Стойте!  Леди Алисия ни в чем не виновна!  — кинулся вперед мэр Онтон.  — Если уж и наказывать то, меня! Я позволил содержать приют и оставить малышей здесь. Наказывайте меня!

— Алисия младшая из нашего ковена. И не она должна отвечать!  — хмуро произнесла Ольха. Остальные ведьмы закивали.

— Это недопустимо!  — выступила тетушка Зилло.  — Девочка руководствовалось добросердием и жалостью. Она искренне полюбила малышей и старалась вложить в них все знания что у нее были или она могла найти. Вы посмотрите сколько здесь всех, и они уважают Алисию.  — Огромные глаза на отражении задрожали и по ним потекли хрустальные слезы.

— Мы все были в курсе, все знали о драконице. И это наше решение!  — вступился Пирпс, остальные инквизиторы поддержали.  — Леди Алисия никогда не причиняла вред нашему городу и всегда делала только хорошие дела.

— И являлась законопослушной!  — добавил комиссар Шарп.

— А сколько она для всех нас сделала!  — воскликнул Хайвер.  — Она хорошая ведьма! И Инаи чудесная. Эта драконица сильнее сплотила жителей нашего города!

Толпа у моего дома загудела.

Инквизитор вскинул руку.

— Тихо, всем тихо! Мы не на казнь ведем леди Алисию. Но инквизиция обязана разобраться в сложившейся ситуации. Мы только что увели отсюда более двух сотен браконьеров. Неужели это спроста, они зашли поиграть с вами в воинушку. Если мы не разберемся в этом деле, их придется отпустить. Вы выдержите еще одну подобную атаку?

Все замолчали.

— То-то же, — выдохнул высший. Кивнул дракону.  — Лорд Арел, проводите леди Алисию и детей за мной.

Мой инквизитор крепко сжал мне руку и тихо шепнул:

— У нас все доказательства на руках, Алисия. Все будет хорошо. Худшее мы уже прошли. Вы мне верите?

Я натянуто улыбнулась.

— Я верю вам, лорд Арел.

Глава 20

Дворец совета инквизиторов был огромен. А войдя в зал, я ощутила себя маленькой и потерянной девочкой. Даже Инаи прильнула ко мне, малыши обступили ее, а она приобняла их крыльями. За нашими спинами стоял Арел, положив мне руки на плечи. Перед нами стояла трибуна с высокими деревянными креслами, на которых сидели пять инквизиторов с высшим в центре.

Они тихо переговаривались и смотрели на нас. Был среди них и Вейн. На его губах играла кривая усмешка. После непродолжительных переговоров встал инквизитор сидевший по правую руку от высшего.

— Лорд Арел Рейнер, почему вы сразу не сообщили о нахождении природной драконицы?

Арел выступил вперед и, прямо смотря на собравшийся совет, произнес:

— Любой, находящийся в моем положении, поступил бы так же. Зная о ситуации в инквизиции и совете, я стоял на защите интересов природной драконицы и своего рода.

Инквизиторы переглянулись. Вставший оглянулся на высшего. Тот кивком приказал ему сесть, а сам обратился к Арелу.

— Вы понимаете, что поставили под удар свой авторитет? Вас выгонят из инквизиции. Объясните, что вы имеете в виду говоря о защите своего рода. Какое отношение драконица Инаи имеет к вам?

— Прямое, — уверенно заявил мой инквизитор.  — Инаи, по рождению, является членом моей семьи.

В зале суда начались переглядывания и перешептывания.

— Есть доказательства?  — глухо и недоверчиво поинтересовался высший.  — Вы понимаете всю ответственность ваших слов, лорд Арел? Если вы сейчас не сможете доказать вашего родства то, даже имея самые лучшие рекомендации от меня вы не сможете остаться в инквизиции. Более того, вас никто не возьмет на работу. Дракон запятнавший свою честь ложью, заслуживает лишь презрения.

— У меня есть метка с книги родов драконов, — громко провозгласил Арел.

Перейти на страницу:

Похожие книги