Читаем Последний хранитель драконов полностью

— Их благородие очень недовольны, что вы собрались воспитывать дракона.

— Драконицу, — поправила я.

Мэр махнул рукой и нахмурился еще сильнее.

— Не важно.

— И что же вы ответили инквизитору?  — спросила я.

Мэр Онтон отличался крайней гневливостью и при этом высокой объективностью. Одно другому не мешало. Но сейчас он кажется был в растерянности. Все его лучшие качества бунтовали против несправедливости, творимой в его собственном городе.

— Вы же понимаете, мэр Онтон, — я вглядывалась в напряженное лицо мужчины.  — Моя драконица такой же ребенок, как и любой другой. Ей нужно тепло и дом. Дом, который она будет считать родным, это одно из важнейших факторов воспитания сильной и уверенной в себе драконицы! Все мои существа редкие. Им всем нужно особенное воспитание и забота. Разве городской приют может стать им родным? Они привыкли и доверяют мне.

— Любому из нас нужен дом, — Онтон поднялся и нервно прошел к окну. Где и остановился, хмуро смотря на улицу.

— Ни одна драконья семья не возьмет чужого детеныша!  — настойчиво продолжала я.  — А пансион или городской приют, никогда не станут ей домом. Она будет ощущать себя одиноко, как и остальные малыши, проживающие сейчас у меня. Поймите, тот же макара, это редчайшее существо на суше. Я до сих пор поражаюсь как он здесь появился. Он же морской. Необычный, странный, пугающий. Вы хотите, чтобы каждый входящий в городской приют тыкал в него пальцем? А еще лучше, если туда начнут ходить как в зоопарк, посмотреть необычных существ. Мы их угробим. Испортим им жизнь. Они станут озлобленными и опасными. И это будет на нашей совести. Мэр Онтон, позвольте мне взяться за их обучение и воспитание. Вы же знаете, я смогу. Еще ваш покойный батюшка обращался к нашей семье. Он верил в мою бабушку и в меня. Он сам, лично, присутствовал при моем экзамене на право быть хранителем. Я смогу, мэр Онтон! Я сделаю их социально-адаптивными, уверенными, настоящими личностями, которые смогут принести пользу городу.

Вот теперь зубы мэра точно скрипнули. Он порывисто повернулся ко мне. Глаза его яростно сверкали.

— Леди Алисия, неужели вы думаете, что я не понимаю всего этого?  Но инквизитор настаивает! В хвост его и в гриву! Он собирается забрать малышку-драконицу.

У меня верхняя губа нервно дернулась.

— Одну?

Мэр кивнул.

— Это не возможно, — я покачала головой.  — Существ нельзя разлучать! Я следила за их поведением, они как одна семья. Всегда вместе. Я... Я не могу это объяснить, но разлучать их никак нельзя. Да и куда он ее заберет? Кто будет ее воспитывать? Инквизиторы?

Мэр прошел к столу и, медленно, опустился в кресло, поднял на меня тяжелый взгляд.

— Вы бы слышали каким тоном он со мной говорил, леди Алисия! Я ему кто? Мальчик на побегушках? Мой дед был мэром этого города, мой отец, старший брат до отъезда и вот я. Инквизитор Райнер отчитывал меня как подростка, за то, что у нас есть ведьма, да еще и формальный хранитель!

Онтон сжал кулак и громыхнул им по столу.

— Против он видите ли, чтобы я разрешал вам открыть приют? Он здесь кто? Мимоходом пролетал! И он будет мне диктовать?

— Совершенно согласна, — резонно подметила я.  — Диктовать вам никак нельзя. Вы же мэр! Тем более наш любимый, очень справедливый мэр.

— Во-от!  — протянул он, откидываясь на спинку кресла и вцепляясь в подлокотники.

Минуту, а то и больше, в кабинете царило гнетущее молчание. Во время которого Онтон смотрел на меня цепким и пронизывающим взглядом.

Молчание это прервала внезапно раскрывшаяся дверь. В кабинет бесцеремонно вошел инквизитор Арел. Увидел меня и на лице расплылась ехидная ухмылка. Дракон вальяжно прошел и уселся в кресло у камина. Закинул ногу на ногу.

— Мэр Онтон, вы уже поставили... М-м-м, леди... Алисию, в известность, что невозможно закрепить за ней приют мифических существ?

Он сказал это с неприкрытым удовольствием, скалясь мне в лицо.  Я сжала пальцы, вцепившись ногтями в кожу рук, с последней надеждой посмотрела на мэра.

 

Взгляд того был мрачным.

— Мэр Онтон...  — снова затянул дракон и был прерван.

— Не вижу причины для отказа леди Алисии в открытии приюта для мифических существ, — медленно, цедя каждое слово, проговорил Онтон.  — Мало того, я уверен, что у нее хватает квалификации воспитания не только существ, но и драконов. Скажу более того, леди Алисии является хранителем и способна дать полноценные знания любому из существ.

— Что?  — лицо дракона приобрело ледяную маску.

Мэр неторопливо повернулся к инквизитору и, с завидным спокойствием, продолжил:

— Уверен, инквизитор Арел, вам хорошо известно, что девушка является хранителем драконов и прошла соответствующее обучение, а оно включает в себя знания по всем существам. Лично мой отец принимал у неё экзамены. И я напомню, что он считался сильнейшим высшим магом Сейхора. И даже защищал диссертацию в академии высших в столице Энрида. Или вы сомневаетесь, что мой отец, уважаемый маг и бывший мэр Аларма, имел достаточно квалификации, чтобы проверить леди Алисию?

— Я сейчас же доложу высшей инквизиции!  — яростно поднялся дракон.  — Готовьте отчет и объяснение.

Перейти на страницу:

Похожие книги