Читаем Последний курорт (Том 1) полностью

- Куда ты уходишь? - крикнула Пенни вслед сестре, направившейся в дом. - Я не видела тебя несколько дней.

- Я была со Стефаном, - прозвучало в ответ.

- А кто такой Стефан? - заинтересовался Дэвид, когда Самми скрылась в доме.

Пенни улыбнулась:

- Последняя любовь ее жизни. У него есть небольшая моторная лодка, на которой он развозит мороженое по яхтам, стоящим в гавани.

- Кстати, он предложил мне работу, - вмешалась Самми, высовывая голову из-за двери.

- У тебя уже есть работа, - напомнила ей Пенни.

- Да, но всего несколько часов в день... А потом очень интересно покататься на лодке среди всех этих роскошных яхт. Надо будет как-нибудь тебя взять, это не такой уж плохой отдых.

Пенни посмотрела на Дэвида с угрожающим видом, словно собиралась залепить ему пощечину.

- Да я же ни слова не сказал, - взмолился Дэвид, вскидывая руки.

- А вам и не надо ничего говорить, - отрезала Пенни. - Я вижу, выпивку вы уже сами нашли.

- Не правда, это мне Самми принесла. Итак, - Дэвид бросил взгляд через сад на море и вздохнул, - вот мы и здесь.

- Что значит - мы здесь? - возмутилась Пенни.

Дэвид рассмеялся.

- А какой смысл вы нашли в моих словах? - спросил он.

- Бросьте ваши шуточки, - с раздражением буркнула Пенни. - У меня плохое настроение.

Дэвид помотал головой, как будто пытаясь привести в порядок свои мысли.

- Может, я что-то упустил? - спросил он.

Пенни нахмурилась.

- Понимаете, вы явно не были такой раздраженной перед тем, как поднялись наверх. Честно говоря, вы мне даже нравились...

- Давайте сменим тему, - предложила Пенни.

- С удовольствием, - согласился Дэвид и вскинул голову, поднося к губам бутылку с пивом. - Надеюсь, вы не будете ругать меня за то, что я воспользовался телефоном в ваше отсутствие?

- Нет, не буду, - не слишком любезно пробормотала Пенни, страстно желая стряхнуть с себя все еще не отпускавшее ее наваждение.

- Я позвонил Мариель, - продолжил Дэвид. - Дома ее не оказалось, поэтому я оставил сообщение на автоответчике. Я подумал, что лучше кто-то другой, не вы, сообщит ей новость о Полин Филдз. Надеюсь, вас не расстраивает то, что этим кем-то буду я.

- Абсолютно не расстраивает, - ответила Пенни, прекрасно понимая, что Мариель позеленеет от зависти, когда узнает, что интервью у актрисы будет брать не она. - Желаю удачи.

После этого в их разговоре возникла продолжительная пауза, во время которой тишину нарушали только стрекот цикад и успокаивающее журчание фонтана. От этого молчания Пенни испытывала неловкость, но никак не могла придумать, чем бы его заполнить. Может, снова завести разговор о Полин Филдз? Но это не устраивало Пенни, поскольку разговор мог затянуться, а через пятнадцать минут должна была прийти Эстер Делани.

Пенни бросила быстрый взгляд на Дэвида, который безмятежно наслаждался тишиной. Ей пришло в голову, что она вообще никогда не видела его подавленным или хотя бы озабоченным. Должно быть, это просто замечательно всегда чувствовать себя на высоте положения. Да и кто на его месте не был бы доволен собой, обладая его богатством, обаянием и прочими достоинствами?

- Скажите, Дэвид, - промолвила Пенни, - вас хоть что-нибудь может вывести из себя?

- В каком смысле?

Пенни пожала плечами. Она, уж конечно, пожалеет о том, что коснулась этой темы.

- Ну, неужели вас ничто по-настоящему не беспокоит?

- Разумеется, беспокоит, - ответил Дэвид. - Но только то, ради чего стоит беспокоиться.

Пенни кивнула.

- А ради чего стоит беспокоиться?

- Это зависит от обстоятельств.

- От каких?

Некоторое время Дэвид внимательно смотрел на Пенни, потом сказал:

- Меня беспокоят многие вещи. Пенни Мун, которые вас не должны волновать.

- А я и не волнуюсь, - заметила Пенни.

- Вот это хорошо. Расскажите мне лучше о своих соседях. Вы уже познакомились с кем-нибудь из них?

- Только с самыми ближайшими. Вон их дом, за деревьями, - добавила Пенни, указывая на виллу семейства Делани.

- Они французы?

- Нет, англичане.

- А чем они занимаются?

- Торгуют антиквариатом. По-моему, какими-то восточными поделками.

Дэвид кивнул и в задумчивости прищурил глаза.

- Наверное, очень хорошо зарабатывают, если могут позволить себе жить в такой вилле, - заметил он.

- М-м... - неопределенно промычала Пенни. Она не собиралась продолжать этот разговор.

Снова воцарилось молчание. По какой-то необъяснимой причине Пенни ужасно захотелось прочитать его мысли. Но Дэвид всегда оставался для нее загадкой, и Пенни предположила, что именно поэтому она постоянно злится на него.

- Ладно, - прервал молчание Дэвид, ставя на стол свой пустой стакан, мне пора ехать.

Пенни проводила его до машины.

- Вы серьезно относитесь к своим отношениям с Мариель? - спросила она, когда Дэвид уже сел за руль.

Пенни поняла, что Дэвид улыбается, еще до того, как он поднял голову и наградил ее лукавым взглядом. Однако, к ее удивлению, если он и собирался ответить что-то язвительное, то не сделал этого; наоборот, из глаз Дэвида исчезло обычное насмешливое выражение, когда он сказал:

- В данный момент я серьезно отношусь только к одной женщине, и, черт побери, это отнюдь не Мариель.

Перейти на страницу:

Похожие книги