Читаем Последний Люцифер: утраченная история Грааля (СИ) полностью

Но их семейное счастье продлилось недолго: случилось непоправимое. Саломия дала повод мужу заподозрить, что ребёнок не от него. Однажды он случайно проследил за женой, уходившей из дома куда-то без сопровождения в том же направлении, что и сам Хананна. И каково же было его изумление, когда он увидел её бесстыдно беседующей в обществе другого мужчины. Да ещё и римского воина. Гневу и горечи, стыду и злобе раввина не было предела. Его супруга, которую он уже начинал любить, которая теперь была на седьмом месяце беременности, оказывается, встречалась тайком с другим! Он решил, что не позволит опозорить свой дом связью жены с любовником, да ещё и с язычником демонопоклонником.

Разразился чудовищный скандал, который закончился тем, что Хананна выгнал жену из дома на сносях. Их семьи разругались.

— Всё племя Иудино — похотливые предатели, включая и самого Давида! — кричал Хананна своему отцу, указывая в сторону севера. — Ничего не изменить. Ничего не меняется. Мы совершили ошибку, связав наши семьи такими узами. Я отрекаюсь от этой женщины, что опозорила меня!

Первосвященник обратился к префекту с требованием казни для римского офицера, опозорившего дочь знатного человека. Но Валерий Грат отказал ему в смерти римского гражданина и пообещал наказать ссылкой в «плохой» город. Так возникла скрытая неприиязнь и между Первосвященником и префектом. Потом вражда переросла в тайные жалобные донесения на Грата в Рим, чтобы его убрать из Иерушалаима. Там в свою очередь обещали во всем разобраться. Но никто в Риме и не собирался защищать честь иудеев. А Саломия тем временем ушла к Тибериусу, которого понизили до лучника и сослали в Бет Лехем. [6]

Отправляясь в путь, Саломии не позволили взять с собой ценные вещи из её дома, лишь предметы первой необходимости. Саломия была лишена отеческого благословения и наследства, была проклята мужем и его родственниками и в самых расстроенных чувствах с позором покинула поздно вечером Иерушалаим, который любила и о котором мечтала с детства. Её счастье, что её не забили камнями, как блудницу. Тут сказалось её высокое происхождение. Её пощадили, но изгнали из города и запретили причислять себя к уважаемым семьям. Теперь она стала Саломия Стада, что означало «изменница» или «гулящая».

Пострадала репутация и Тибериуса. За его спиной товарищи перешёптывались о его связи с иудейкой и посмеивались, отпуская в его адрес порой обидные и скабрезные комментарии по поводу того, что теперь он точно не девственник, хотя и продолжали его именовать Пантерой. И когда Тибериус собирался в дорогу, они молча смотрели на него с сожалением и разочарованием. И лишь один из пожилых воинов, долговязый Люциус выказал ему сочувствие и участие, предложив взять осла у одного торговца, который был почему-то должен римлянину живого осла с тележкой.

С наступлением сумерек изгнанники двинулись в путь. Сначала их маленький караван состоял из двух всадников, восьми пеших солдат, двух повозок с продовольствием и Тибериуса с Саломией в крохотной повозке, запряжённой осликом. Но скоро Саломия и Тибериус отстали от остальных ввиду непростого положения женщины и пообещали догнать караван на следующей стоянке. Римляне пожелали удачи отставшим — а она им точно пригодится! — и двинулись дальше, уже не задерживаясь.

Но догнать караван, как обещали, изгнанники не сумели. Они шли медленно. Когда Саломия уставала, она забиралась на осла и некоторое время передвигалась верхом; в повозке же она не рисковала ехать, боялась растрестись посреди безлюдья. Но и верховая поездка была тяжела для неё. Пытались они останавливаться на постоялом дворе, но их изгоняли, видя иудейку на сносях при римлянене. Всем становилось ясно, что это нарушители закона и изгнанники. Им вслед плевали и обливали их помоями. Тибериус пытался успокаивать жену, но Саломия чувствовала такое унижение впервые и потому не могла смириться и скрыть свои страдания. Она плакала и вздыхала.

И именно из-за того, что Тибериус был римлянином, их и не пустили в приличный дом переночевать в следующую ночь пути. До Бет Лехема нужно было добираться ещё полдня. Но Саломия больше не могла трястись по дорогам. Нужно было где-то провести ночь, а уже на утро продолжать путь на новое место назначения Тибериуса.

В итоге, когда Саломия была уже готова разрешиться, одна женщина из харчевни сжалилась над изгоями и позволила беременной разместиться в вырубленном в скале под харчевней загоне для скота. Там, по крайней мере, сказала она, не было ветренно. В ту ночь в стойле разрешилась коза.

В этом загоне для животных Саломия и родила Иосифа, которого ласково стала называть Иошу. Вскоре к новорожденному заглянула хозяйка постоялого двора и любезно разрешила надоить для роженицы козьего молока. В подарок младенцу принесла кусок гиматия, сказав, что однажды у неё в харчевне один залётный странник оставил по беспамятству свой пурпурный плащ. Выкидывать столь дорогую ткань ей было жаль, а носить самой подобное иудейке не пристало. С теми словами она и вручила кусок ткани Тибериусу.

Перейти на страницу:

Похожие книги