Двигая руками, как пилой, Булли стал скрести запястьями о шершавую бетонную стенку. Разодрал руки в кровь, но разорвал скотч. А потом размотал клейкую ленту с морды и лап Джек, накручивая ее на свои кулаки – чтобы было быстрее. Джек тотчас же с лаем вскочила на ноги, ощетинилась, задрала хвост, готовясь дать бой. Она вытягивала морду, принюхиваясь к тому, что у него за спиной: ей не терпелось занять
Булли, стоявший позади Джек, облегчал для дога задачу: находясь рядом, они являли собой единую мишень. Он должен перехитрить пса, решил мальчик. Обойти противника с фланга и атаковать с тыла.
Булли отступил к стене и, царапая спину о шершавый бетон, начал красться мимо дога. Он почти миновал его голову и шею – почти вышел из его поля зрения, – как вдруг у того дернулись заостренные уши, и пес бросился на него с невероятной быстротой. Булли заметил, как сверкнула тонкая белая полоска на собачьем брюхе. Челюсти распахнулись… Последнее, что он увидел, – это свою руку, которую поднял, чтобы защитить лицо.
Булли ожидал пронзительной боли, но когда отнял руку от глаз, его взгляду предстало удивительное зрелище: дог извивался на полу, а у него на животе висела Джек.
Булли кинулся к догу – вот его шанс! – собираясь ударить пса в ребра босой ногой, но поскользнулся и упал.
Зрители закашлялись, прочищая горло, кхе-кали и кхекали. Хотя нет, они смеялись… Да, смеялись
Звяк… Булли глянул вниз. Он стоял на своей куртке. Услышав звон металла, он стал искать перочинный нож, однако нашел во внутреннем кармане лишь смятую жестяную банку, которую приберег пять дней назад. Не раздумывая он натянул куртку, будто рассчитывал, что она заменит доспехи. Но теперь он находился позади дога. Хоть какое-то преимущество. Пес стряхнул с себя Джек, у которой пасть была набита его шерстью и кожей, а потом вцепился ей в ногу. Сквозь гул толпы Булли услышал хруст кости. Джек взвизгнула – почти по-человечески.
Булли расправил банку и насадил ее на правый кулак. Некоторые зрители, увидев, что он делает, разразились криками. Булли с разбегу ударил дога банкой в бок. Пес содрогнулся от удара, извернулся, выпустив из пасти Джек, и оскалился на мальчика.
Тот попытался ударить его еще раз, но не хватило проворства. Он устал и дышал так, что грудь ходила ходуном. Пес снова на него бросился – настолько стремительно, что не заметил, как зачехленный в банку кулак Булли взметнулся ему под челюсть.
Задрожав, дог с хрипом повалился на пол, и Булли решил, что они победили. Но потом, наблюдая, как пес силится встать на ноги, он понял, что собака – это не мальчишка: пока она может подняться, она не сознает, что повержена. Прежде чем Булли успел придумать, как ему быть дальше, дог снова бросился на него.
Глава 22
Булли поднялся на ноги и привалился к стене. Зрители онемели, застыли в оцепенении – темные контуры в обрамлении света, похожие на картонные фигуры. Двигался только один человек. Размахивая пистолетом, он властным тоном отдавал распоряжения. По бокам от него стояли двое мужчин; они внимательно смотрели по сторонам, охраняя своего вожака.
– Твоя сука? – спросил он, взглядом показывая на Джек.
Булли кивнул.
– А ты – тот самый «золотой» мальчик, да?
Булли отвечал ему недоуменным взглядом.
– Это у тебя есть
– Да, – одеревенелыми губами пробормотал Булли.
– Это правда, золотце?
– Нет у него никакого билета! – вмешался Дженкс. – Почему, по-твоему, он здесь?!
– Тихо! – рявкнул он.
Булли отошел в угол ямы, чтобы осмотреть Джек. Она скулила, зализывая раны. Задняя лапа была раздроблена и искромсана; на морде с одной стороны тянулась длинная рваная рана, так что казалось, будто она скалится в улыбке. Булли погладил ее по голове, потому что на спине и с боков у нее была выдрана шерсть.
– Да, я выиграл… Выиграл, – прозвенел в пустоте его голос – визгливо-писклявый, как у малыша.
– И где же этот
Булли снова посмотрел на него.
– У меня его нет. – И дуло нацелилось ему в грудь. Булли отпихнул Джек в тень за своей спиной. – Билет у