Читаем Последний подарок богини полностью

— Они нас обязательно простят, — попытался успокоить её Алекс. — Вот увидишь.

— Попроси наместника комнату во дворце? — внезапно вскричала она. — Ты же придворный мастер!

— Если кто-то захочет с нами расправиться, найдут и там, — горько усмехнулся парень.

— Что же делать?

— Жить, — улыбнулся Александр. — Любить друг друга. Радоваться и быть готовым перегрызть горло любому, кто попробует нам помешать.

Он осторожно высвободил руку, напоил её лекарством и спустился вниз, с трудом сохраняя видимость спокойствия. Ранение Айри и угроза её потерять так сильно потрясли его, что юноша никак не мог прийти в себя. Зная по опыту, что физический труд успокаивает лучше всего, он решил взяться за работу, но перед этим вымыть загаженный пол.

За этим занятием его и застал молодой Корнелл.

— Когда ты купишь себе раба?! — фыркнул Мерк, входя в лавку. — Или мне прислать своего?

— Зачем? — удивился Алекс, выжимая тряпку.

— Не должен хозяин мыть пол, — терпеливо, словно малому ребенку, разъяснил сын советника. — Это унизительно для свободного мужчины. Только последние бедняки так делают!

— Айри сильно ранили, — проговорил Александр, приглашая гостя сесть.

— Я знаю, — кивнул тот. — Мыслиш передал, что тебя хотели ограбить.

— Он сказал тебе то, что должны были услышать соседи, — понизив голос, юноша вытер руки. — На самом деле эти люди спрашивали про письмо твоего отца, которое я отнес наместнику.

— Но не было никакого письма! — вытаращил глаза сын советника.

— Они думают, что было, — покачал головой Алекс.

— Откуда они вообще знают, что ты туда ходил? — нахмурился гость.

— Не знаю, — пожал плечами парень. — Может, кто видел, как я уходил ночью или утром вернулся. А, скорее всего, у них есть свой человек в усадьбе наместника.

Корнелл нервно сглотнул.

— Значит, им известно, кто его предупредил?

— Наверняка, — безжалостно подтвердил Александр.

— И что же делать? — пробормотал Мерк.

"Мне уже второй раз задают один и тот же вопрос, — подумал юноша. — Как будто я знаю все ответы?" Чтобы скрыть тяжелую усмешку, он сходил за прилавок, взял два медных стакана.

— Рассказать все отцу, — Алекс со стуком поставил посуду на стол. — Собрать коскидов и быть готовым к визиту непрошенных гостей.

— Тебе легко говорить, — буркнул молодой Корнелл.

— Конечно! — рассмеялся Александр. — Это у меня отец — уважаемый советник, куча родственников и будущий тесть — влиятельный купец-мореход!

Он разлил по стаканам вино.

— Выше голову, Мерк! Зато ты теперь сможешь жениться на Ирдии. Разве не об этом ты мечтал? Или твоя любовь не стоит того, чтобы за неё бороться?

— Ты прав, друг Алекс, — молодой радланин выпил, аккуратно вытер губы платком. — Пойду к отцу. Ему сегодня уже лучше. А ты больше не унижайся! Я пришлю раба.

Он быстро выполнил свое обещание. Пока пожилая невольница наводила порядок в лавке, он навестил Айри.

Та лежала, закутавшись в одеяло, выбивая зубами мелкую дробь. Алекс поспешил её успокоить, заявив, что это лишь побочное действие снадобья Энохсета.

— Зато твои раны заживут гораздо быстрее, — сказал юноша, накрывая её еще одним одеялом.

Он попросил рабыню сходить на площадь Усатой рыбы в харчевню "Усталый мореход" за обедом.

— Я должна спросить разрешения у господина, — извинилась женщина.

— Понимаю, — кивнул Александр. — Скажи, что госпожа Айри плохо себя чувствует, и я не могу оставить её одну.

Видимо, весть о том, что его лавку пытались ограбить, уже обежала окрестности. Кроме горшка с бобами, лепешек и жареной рыбы харчевник Кирсан прислал в подарок маленькую плошку меда. "Видимо, не все в этом городе такие уж сволочи", — растроганно подумал он, глядя, как девушка пьет подогретое вино с медом. От другой еды она категорически отказалась. На смуглом лбу выступили крупные капли пота, и благодарно улыбнувшись, Айри в изнеможении закрыла глаза.

Оставив её отдыхать, Алекс занялся раскроем бюстгальтеров для работниц "Сладкого родничка" и их прекрасной хозяйки.

Внезапно в лавку вихрем ворвался Гернос.

— Где она?

— Там, — юноша ткнул ножницами в потолок.

Не сказав больше ни слова, евнух бросился к лестнице. Через секунду донесся его крик.

Испуганный Александр пулей взлетел на антресоли. Озабоченный лекарь сидел на корточках у кровати и щупал лоб улыбавшейся Айри.

— Чем ты её напоил?

— Средством для скорейшего заживления ран, — объяснил парень. — Это одно из снадобий Энохсета.

— Какое к дьяволу средство!? — рявкнул Гернос. — Хочешь уморить её, дурак?!

Разволновавшись, евнух, очевидно, вспомнил ругательства своего бывшего господина, наверняка даже не догадываясь об истинном их значении.

— Возись лучше со своими тряпками, а лечить людей не берись! Видишь, что произошло из-за твоего ослиного упрямства? Жили бы вы у меня дома…

— Заткнись kozel! — зарычал Алекс. — Это побочное действие лекарства. А ты, если хочешь помочь, то помогай. Нет, тогда иди на… отсюда!

— Мальчики не ссорьтесь, пожалуйста, — застонала девушка. — Мне и так плохо, а тут вы еще орете друг на друга.

— Покажи руку? — отрывисто проговорил лекарь. — Вся в крови. Надо сменить повязку.

Он огляделся.

— Ты сможешь спуститься?

Перейти на страницу:

Похожие книги