Читаем Последний полет полностью

Тысяча футов высоты. Три мили, не меньше, изнурительного подъема по петляющей дороге. Там, где склон становился слишком крут, в скале имелись ступени, вырубленные давным-давно. За многие века под сапогами бесчисленных Серых Стражей ступени истерлись и покрылись неглубокими выбоинами, в которых лежала пыль. Потревоженная полами мантий, она взлетала в воздух крошечными серыми облачками.

На самых широких участках тропы путникам попались выбитые в камне скамьи – пусть слишком узкие и неудобные, но все же здесь можно было присесть и отдышаться. Такая возможность представилась им всего два раза, но они были благодарны и за это. Черневшие в стене крепости прорези бойниц угрожающе глядели на них, не предвещая ничего хорошего, однако в этом устрашении не было необходимости: любого, кто отважился бы взобраться сюда средь бела дня, нестерпимая жара или ветер прикончат еще до того, как его заметят лучники. Но даже в прохладе сумерек приходилось напрягать все свои силы, чтобы преодолеть этот тяжелейший путь.

Наконец, когда Валья уже думала, что еще шаг – и ее дрожащие ноги подкосятся и она кубарем покатится вниз навстречу верной смерти, они добрались до последнего пролета каменной лестницы. В безоблачном небе над их головами светила белая луна; внизу, насколько хватало глаз, расстилались красно-серым полотном пустые земли Андерфелса. В исполинской стене, представшей взорам путников, виднелась маленькая, едва различимая дверь. Старший Чародей легонько постучал в нее концом своего посоха, и она почти сразу же отворилась вовнутрь.

Встретила их женщина с грубым, словно вытесанным из камня лицом, одетая в серую тунику и штаны. Рукава туники были оторваны, и обнаженные руки женщины, необычайно мускулистые, напоминали скорее руки кузнеца. Ее губа была рассечена, а на передних зубах белела отметина – следы удара, полученного много лет назад. Сами же зубы были серебряными и поблескивали в лунном свете. В петле на поясе висел боевой молот.

– Стало быть, вы и есть маги из Хоссберга?

Выговор у нее был неместный. Ферелденский, наверное, подумала Валья, но сказать наверняка не взялась бы – не так уж и много ферелденцев доводилось ей встречать на своем веку.

Старший Чародей Эйлфас, несмотря на усталость, помнил о хороших манерах. Он учтиво поклонился и произнес:

– Это мы.

– Входите. Я провожу вас в отведенные вам покои. Там вы сможете умыться с дороги, если захотите, и поесть. Сегодня отдыхайте. О ваших обязанностях поговорим утром.

– Безусловно, – согласился Старший Чародей. – Могу ли я узнать ваше имя? Я – Старший Чародей Эйлфас из Круга Магов Хоссберга… точнее, я был Старшим Чародеем. Являюсь ли я им по-прежнему – не мне судить. Моих спутников зовут Валья, Беррит, Падин и Сека. Все они юны, но очень талантливы. Мы здесь, чтобы предложить свое мастерство на служение вашей цели.

– Я Сулве, – ответила сереброзубая женщина. – Мы найдем, как использовать ваши таланты и мастерство.

С этими словами она шагнула вглубь двора и исчезла, сокрытая темнотой. Эйлфас опустил посох, прошептал заклинание, и камень на конце посоха мягко засветился.

Юные спутники Эйлфаса подхватили и усилили это сияние собственной магией, пусть и не столь могущественной, и маги из Хоссберга вошли в Вейсхаупт.

Едва занялся рассвет, вернулась Сулве и увела Старшего Чародея. Куда – она не сказала, а спросить никто не решился.

Через несколько минут к ним пришел новый посетитель – прекрасный эльф в серо-голубом одеянии Стража. Держался он немного высокомерно, но его общество было намного приятнее, нежели общество суровой, чеканящей каждое слово Сулве. А еще он был почти их возраста – может, лет на пять постарше. Темно-золотистые, цвета густого меда, волосы завитками падали на плечи; на лице играла непринужденная улыбка. В руках он держал большую крытую корзину, из которой слышался дразнящий аромат свежеиспеченного хлеба.

Беррит, в свои шестнадцать не ведающая ни стыда, ни смущения, вдруг резко села на койке и одернула задравшуюся после сна рубашку. Эльф притворился, будто ничего не заметил, лишь уголки его рта искривила лукавая ухмылка. Отвернувшись от девушки, он поставил корзину на стол.

– Приветствую вас в Вейсхаупте.

Так уж вышло, что койка Вальи стояла прямо напротив койки Беррит, поэтому эти слова эльф произнес, глядя на смущенную эльфийку.

– Мое имя Каронел. На первых порах я буду вас обучать и оценивать ваши знания. А еще кормить завтраком. – Он указал на корзину. – Прошу к столу. Хлеб и козий сыр. Просто, но сытно. Роскошеств у нас тут не водится.

– Благодарим, – проговорила, заикаясь, Валья.

Остальные, судя по всему, языки проглотили. Она почувствовала, как щеки заливает краска. Как же он все-таки красив, этот Каронел… Изо всех сил скрывая волнение, она спрыгнула с койки и быстро подошла к столу. Вынув из корзины кусок хлеба, она подняла ее и передала Секе.

– А что вы будете оценивать?

Даже если Каронел и заметил, как она покраснела, то виду не подал. Он уселся на край койки Старшего Чародея, лицом ко всем четверым.

Перейти на страницу:

Все книги серии Dragon Age

Украденный трон
Украденный трон

«Dragon Age» – популярная компьютерная игра в жанре темного фэнтези, завоевавшая множество наград. Долгожданная новеллизация подарит многочисленным поклонникам незабываемое путешествие по полному опасностей миру мрачных чудовищ.Наследний принц Мэрик все детство и юность провел в изгнании, скитаясь вместе с матерью, Мятежной Королевой, и ее скудным войском. Но когда мать неожиданно погибает от рук мнимых союзников, Мэрику приходится занять ее место во главе армии повстанцев. Неопытность принца вызывает недоверие мятежников. Окруженный шпионами и предателями, Мэрик может рассчитывать только на своего верного друга Логейна и отважную леди Роуэн, с которой обручен с детства. Подвергая свою жизнь смертельной опасности, принц должен сделать все возможное и невозможное, чтобы освободить народ из-под гнета тирана и наконец вернуть себе украденный трон.

Дэвид Гейдер

Фэнтези
Украденный трон
Украденный трон

«Dragon Age» — популярная компьютерная игра в жанре темного фэнтези, завоевавшая множество наград. Долгожданная новеллизация подарит многочисленным поклонникам незабываемое путешествие по полному опасностей миру мрачных чудовищ. Впервые на русском языке!Наследный принц Мэрик все детство и юность провел в изгнании, скитаясь вместе с матерью, Мятежной Королевой, и ее скудным войском. Но когда мать неожиданно погибает от рук мнимых союзников, Мэрику приходится занять ее место во главе армии повстанцев. Неопытность принца вызывает недоверие мятежников. Окруженный шпионами и предателями, Мэрик может рассчитывать только на своего верного друга Логэйна и отважную леди Роуэн, с которой обручен с детства. Подвергая свою жизнь смертельной опасности, принц должен сделать все возможное и невозможное, чтобы освободить народ из-под гнета тирана и наконец вернуть себе Украденный трон.Книга содержит вклейку с эксклюзивными иллюстрациями к игре!

Дэвид Гейдер , Зинаида Кирилловна Чиркова

Фантастика / Историческая проза / Фэнтези

Похожие книги