Из глубины взлетает вверх веселая песня, стеклянные дробные звуки саза, похожие на трели мандолины.
Земля манит, спокойная, счастливая, протягивая к нему, как заботливые руки, ветви раскидистых буков.
Ветер свистит над головой. Трос дрожит, как натянутая струна. Вадим вцепился в него, подняв руки, словно в последней мольбе о помощи.
А за ним, распластав черные, как пиратские паруса, крылья, летит птица, привязанная на шнурке.
ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ
Здесь о "Ноевом ковчеге", о стенной печати, и чистых,
нет, даже стерильных руках. А в основном это грустный
рассказ о влюбленных, которым автор искренне сочувствует.
Аскольдик оказался существом довольно мстительным. И нечего тут ссылаться на воспитание в семье, в школе, в комсомоле. Да, родители потакали всем его капризам, но в доме царила весьма благодушная обстановка - ни ссор, ни скандалов. Любвеобильные супруги воспитывали в сыне самые лучшие, добрые чувства, помогали бедным родственникам, заставляли малыша кормить рыбок и по утрам целовать руку бабушке.
В школе мальчика любили, он был тихим и ласковым. В комсомоле ценили за умелое оформление стенгазеты, за деловые выступления на собраниях и за то, что у него не бывало двоек.
И все же, несмотря на столь идиллическое воспитание, Аскольдик, как уже было сказано, таил в себе подлую мстительность, о которой никто не мог подозревать. В самом деле, откуда у девятнадцатилетнего парня такой позорный пережиток?
Раньше оскорбления смывались кровью. Око за око! Зуб за зуб! Да и сейчас какой-нибудь распоясавшийся хулиган может пригрозить обидчику ножом или поколотить обидчицу. Мерзко, конечно, но все же и это бывает.
Аскольдик тоже не прощает обид. Он оскорблен в самых своих лучших чувствах. Обыкновенная незаметная девчонка, и вдруг: "Сорняк, мальчишка". Да как она смеет!
В глубине его злого сердечка притаилась и другая обида. Поярков, конечно, постарше, он уже кое-чего достиг в жизни, но нельзя же только с ним проводить время. Девчонка должна быть поосторожнее, а то люди могут заметить. Мало ли какие пойдут толки?
Именно это старое и ржавое оружие выбрал Аскольдик для своей мести.
- Что вы скажете, Риммочка, по поводу нашей тихони? - спросил Аскольдик, провожая ее в столовую. - Липнет к женатому человеку. Хоть бы людей постеснялась.
- Хиба Поярков женатый? - оживилась Римма и, вспомнив, что Аскольдик совсем не знает украинского языка, перешла на русский: - Кто сказал?
- Я сплетен не собираю, - с достоинством ответил Аскольдик. - Но подумайте сами, человеку, наверное, уже за тридцать. Можно было успеть обзавестись семьей? Так или нет?
- Не знаю. Намекала я Анне Васильевне, чтобы спросила своего ухажера. Обиделась, губы надула. Говорит, что это ее вовсе не интересует.
- Прикидывается. А скажите, пожалуйста, почему они всегда вместе? В ресторане мы их видели? Видели, С работы кто ее провожает? Сам ведущий конструктор, А нам плевать, что он ведущий. Не таких осаживали! До того обнаглел, что даже в столовой у всех на виду садится вместе с лаборанткой.
Римма кокетливо опустила глаза.
- Вы тоже иногда рядом со мной садитесь.
- Мы люди свободные, нам все можно. Да и потом, все знают, что здесь самая обыкновенная дружба. Ничего плохого не подумают.
- И у них, наверное, дружба, - стыдливо потупившись, с полуулыбкой заметила Римма.
- Скажите вашей бабушке. Сам видел, как Поярков у нашей тихони руку целовал. Кстати говоря, у нее это не первый роман. Я краем уха слышал, что на прежней работе она даже выговор по такому делу схлопотала. Не верите? Спросите у Толь Толича.
Римма повисла на руке Аскольда и, оглядевшись по сторонам, горячо зашептала:
- Расскажите, расскажите! Я давно догадывалась...
Но что мог знать Аскольдик? Как-то Медоваров намекнул ему: не очень, мол, золотко, заглядывайся на эту скромницу. Девица она опасная. Как ни пытался Толь Толич выяснить, что за история с ней приключилась и за что она получила выговор, девица лишь стискивала зубы и бледнела. Явно романтическая подоплека, хотя в личном деле сказано просто: выговор за нарушение трудовой дисциплины. Медоваров шутливо намекнул на Багрецова - никакого впечатления, но стоило только упомянуть фамилию Курбатова, как Мингалева изменилась в лице и, не говоря ни слова, вышла из кабинета.
- Ясно, что ее этот Курбатов бросил, - безапелляционно решил Аскольдик. Теперь она бегает за другим начальником.
Римма не преминула об этом сообщить подружкам. Аскольдик тоже кое-кому сказал доверительно. С тех пор Нюру провожали любопытствующими взглядами все, кому только было не лень. Если видели ее одну, то сразу же удивленно шарили глазами вокруг - нет ли здесь Пояркова?
В перерыве, как всегда, Серафим Михайлович ждал Нюру, чтобы идти в столовую, но сегодня Нюра проскользнула другим ходом и села за стол к Римме и Аскольдику.
- Правильно, Анна Васильевна, - шепнула ей Римма.
До этого она улучила подходящий момент, когда поблизости от Нюры никого не было, и предупредила;
- Вы не обидитесь, если я кое-чего скажу?
Нюра ласково улыбнулась:
- Думаю, что нет.