Очухавшись, сквозь пахучий дым курительной муравы, в осиянном тусклым светом догоравших свечей помещении он разглядел четверых: колченогого разноглазого крепыша с бледным лицом, худую маленькую женщину, наголо бритую, похожую на мальчика, лохматого плечистого гиганта с длинным клювообразным носом, и ещё одного — маленького, в коническом шлеме, с бамбуковым свистком на серебряной цепочке на груди.
— Ты-ы? — удивлённо протянул Шиничиро, опознавший давешнего немого вора, которого он спас от
Разбойники Рыжего Змея вовсе не выглядели выходцами из нищей провинции, обречёнными людьми, живущими не в том времени, не в свой час. Что-то общее ощущалось в них, сходство, почти родственное — шальной блеск надежды в глазах и сильное желание выжить.
— В парне определённо что-то есть, — уверенно проговорил гигант Бодзу, опустив Шиничиро на пол. — В храме меня научили распознавать ауру.
— Так-то, — юноша поднялся, и, демонстративно кашлянув, покачал головой. — Ребята, а не мог бы я отсидеться у вас, пока времена поспокойней не настанут?
— Парень не промах, хе-хе, — будучи искушённым, повидавшим многое, согласился Асахара. — Не зря ты на борту пиратского судна. Но мы так запросто не принимаем никого, так что «отсидеться» — не выйдет.
В радостном изумлении Шиничиро взирал на их лица, и в светлом восторге вдохновения, внезапно посетившем его, заявил:
— Я из
Бандиты рассмеялись — по очереди, — напряжение спало. Находясь в такой весёленькой компании, юноша совершенно не испытывал тревоги. Сердце стучало ровно, как в кругу давно знакомых, проверенных и надёжных товарищей.
Вот, перестав сотрясаться от смеха, гигант поднял грубую волосатую руку и представился:
— Я монах, меня так и называют — Бодзу. Я самый младший в отряде Кагасиро.
— Самый младший! — ошарашенно повторил юноша, рассматривая его с неподдельным восхищением. — Ты — настоящий кит!
Захохотали Асахара и Каори, сидящие вокруг старого ящика, на котором вперемежку с бутыльками специй лежали на деревянной тарелке недоеденные рисовые колобки и кусочки
Добровольные отщепенцы, те, что, казалось, жили одним днём и не думали о следующем, сразу понравились Шиничиро. Юноша стал заложником на пиратском корабле, однако же нисколько не жалел. Перемены требовались ему в жизни, как дожди земле. Без риска и постоянного прилива ярких ощущений, казалось, пропадёт его лучшая жизненная пора.
Бодзу, лихой рубака, — огромный, как ствол многовековой сосны, и сильный, что бык. Лицо — доброе, крупное, квадратное у лба и широкое у щетинистого прямого подбородка. Нос крючковатый, длинный, словно у горного демона. Уши великана — коричневато-белого рисового оттенка, напоминали расплющенные клёцки
Хаору поставили на ноги не сразу. Подозрительный парень отказывался принимать зелье, мол, Шиничиро предал, переметнулся на сторону врага, но Бодзу насильно влил ему в рот и заставил проглотить. Страх перед новым знакомым друга сменился изумлением, в низком голосе «Бамбукового морехода» послышалась благодарность:
— Гораздо легче, гораздо…
Нутро Хаору согрело жаром от горячего травяного зелья, кашель резко прекратился. Довольный больной осклабился, и в порыве радости от внезапного облегчения, нахлынувшем точно забортной океанской волной, не знал, как благодарить. Парень уверял, что всегда мечтал посетить юг Хондо, думал о нём, как о центре всего благородного, мудрого, прекрасного и богатого, грезил увидеть земли древних императоров. Стало заметно, что льстить, обманывать «Бамбуковый» не умеет, поэтому Бодзу, нахмурившись, посоветовал говорить правду, какой бы горькой она ни являлась. Великан обладал ясным внимательным взглядом, проникающим в душу, поэтому, пристально воззрившись на Хаору, кратко сказал: