Читаем Последний рыцарь полностью

– Я не являюсь официальным уполномоченным…

– Как? Сейчас вы никого не представляете? —недоверчиво

переспросил фишер. Джек утвердительно кивнул. Однорукий оскалился в довольной улыбке:

– А-а! Ну это другое дело!

– Но все равно – при наших распрях никому не стоит присутствовать, —

вставил слово еле успокоившийся старец.

– А почему бы и нет? – совершенно непоследовательно спросил однорукий.

Кажется, он был заядлым спорщиком.

– Потому что, – тихо произнес Скал, – это наш Враг.

В пещере опять наступила звенящая тишина.

– Это правда? – дрожащим голосом спросила у Шторма Туман-над-водой.

Джек кашлянул:

– Мне заплатили за службу у командира Пунама, а, насколько я понимаю, он – главнокомандующий у императора Мудрого Зуба.

Кажется, ситуация полностью выходила из-под контроля Шторма. Да и действительно, что мог делать в этом лесу служащий императора?

Скал разжал ладонь, и на ней появился церемониальный нож.

– Он хоть и враг, – серьезно сказал фишер, – но имеет и совесть, и

честь, и поэтому я дал ему то, что носят при себе все фишеры. И потом, разве кто-нибудь из вас не понимает, что будет, если сейчас начнется война?

Все становилось ясно. Кажется, Скал привел его сюда для испытания возможностей бронекостюма. Можно себе представить, в какой ярости будет Владелец Пурпура, когда узнает, что Джек все-таки позволил заманить себя в ловушку! Он вспомнил Элибер. А что бы сказала ему на это она? «Джек Шторм, ты чертовски доверчив!»?

Он почувствовал панику. Эта ситуация чем-то напоминала ему Милос с удивительно упорными местными жителями. Те тоже хотели помогать рыцарям и защищать их жизнь только по-своему. Но здесь было хуже, чем на Милосе. Эти люди-выдры были такими милыми и добродушными, что Джек даже подумать не мог о том, чтобы растоптать их, как когда-то презренных траков. Вот разве можно уничтожить того же Скала? Да и потом, какой же он враг? Такой же товарищ по оружию, как и Пурпур.

Ситуация была проигрышной. Хотя… он ведь работал на частного работодателя! Конечно, если об этом услышит Император, Джеку придется исчезнуть и не будоражить публику. Но если фиаско потерпит частный работодатель, Шторм просто-напросто попадет в список погибших в бою. Похоронить себя заживо? Нет, этого он позволить себе не мог.

Джек поднялся с камня и сказал:

– Я пришел не для этого!

Ропот разочарования и досады наполнил своды пещеры. Скал поднял руку:

– Мой гость прав. Ведь он из другого мира. Он посмеялся над моим рассказом о том, что это вы направляете дождевые облака на их территорию.

Туман-над-водой внимательно посмотрела на Скала, потом вытянула голову и запела каким-то жутким голосом. Что это было? Да почти вой. Какой-то первобытный звук, от которого застывает кровь в жилах.

Все фишеры, находящиеся в пещере, присоединились к ней. Кто – пел, кто – странно лаял, кто – бил камнями по тут же валявшимся камням.

Звук будто бы стучал по ушам Шторма. Вдруг снаружи раздались раскаты грома. Джек вышел из круга ноющих и направился к выходу из пещеры. Скал вскочил и встал перед Джеком, он явно хотел задержать его, но потом тихо крутанул кончиком хвоста и отступил в сторону.

Джек вышел из пещеры и оказался у самого подножия скалы. Глиссер поблескивал на солнце. Высокая трава покачивалась под порывами нарастающего ветра, шевелились и шелестели листвой деревья. Джек надел шлем и через лицевое стекло посмотрел на тяжелые облака, плывущие у него над головой. Только что ясное и безоблачное небо почернело и стало ниже. Шторм взглянул на приборы внутри шлема. Зто было невероятно, но барометр показывал резкое изменение атмосферного давления!

Он так и не понял – что сделали фишеры? Может быть, если бы Элибер была с ним, она почувствовала бы хоть что-то… Шторм вздрогнул и оглянулся. Рядом с ним стоял Скал.

– Да, я вижу, что происходит, – торопливо сказал Джек. – Но я не могу этого понять!

– Суть этих вещей лежит за пределами нашего понимания, – покачал головой Скал. – Я тоже не могу понять, как это происходит. Но я ведь не могу понять и того, как ты оказался в моем мире, и еще того, что у тебя нет хвоста…

Джек улыбнулся и повернулся к тщательно замаскированному входу в пещеру.

– Ты привел меня сюда, чтобы показать мне бронекостюм, не так ли?

– Я хотел увидеть, на что он способен, – кивнул Скал.

– Зачем?

– Я много слышал о твоем оружии. Видишь ли, я пытаюсь убедить мой народ

в том, что мы должны выиграть эту войну одним махом. Ведь если мы не сделаем этого, и ты, и Пурпур просто-напросто скушаете нас. – Скал кивнул в сторону пещеры. – А вот они не верят в то, что вы можете это сделать.

– А если я им все покажу? – с улыбкой спросил Джек.

– Тогда я уговорю их сделать то, что поможет нам победить.

«Если не наоборот, – подумал Шторм. – Вполне возможно, что старейшины

отступят перед неизбежным».

– Однажды ты посмеялся над моим бронекостюмом, – сказал Джек. – Ты заявил, что он не сможет действовать в болотистой местности.

– Я думаю, что так оно и есть,– шевельнул ушами фишер.

– Ну так давай испытаем?

Круглые глаза Скала стали еще круглее:

– Ты хочешь убедить меня в обратном? Джек кивнул:

– Если смогу.

Перейти на страницу:

Похожие книги