Стелла почти бежала вниз по Черч Стрит, крепко придерживая свою зеленую фетровую шляпку, чтобы ее не сдуло ветром. В это время дня не предполагалось, что она выйдет на прогулку — она вообще не должна была находиться на улице. Ей следовало быть на кухне — в последний раз пытаться испечь ржаной хлеб, который подавали к чаю за ужином для обслуживающего персонала поместья, поэтому хоть заговорами заставить подняться квашню[39]
, а та упрямо не хотела этого делать. Миссис Диббл в своей манере, тихо и встревоженно, заявила, что привержена традициям ничуть не меньше, чем хозяйка, и потому наотрез отказалась позволять слугам садиться за свой ужин прежде, чем они обслужат хозяев, встав за их спинами, как положено. И это не взирая на то, что теперь Хайбери Хаус мог похвастать лишь небольшой горсткой слуг, которым было далеко до тех, кто работал тут до войны. Однако это непререкаемая традиция означала, что если Стелла не организует все так, чтобы чай был подан к господскому столу ровно в половину пятого, то к моменту начала приема, который устраивает вечером миссис Саймондс, все ее расчеты по времени будут безнадежно нарушены. И вот сейчас Стелла, которой пришлось оторваться от своих прямых обязанностей, почти наверняка опоздает.Причиной этого был Бобби. За полчаса до этого, вниз по лестнице для слуг быстро спустился медицинский клерк, отвечавший в госпитале за подсчет оплаты за медицинские услуги, звонко простучав каблуками своих ботинок, и прокричал, что звонят из деревенской школы! И что в школе случилась драка.
Стелла взлетела вверх по ступеням парадной лестницы, ведшей к входным дверям школы. Она все никак не могла поверила в услышанное. Бобби подрался? Ее кроткий, бессловесный малыш-племянник, который и говорил-то лишь тогда, когда к нему обращались взрослые?
Войдя в школу, Стелла остановилась возле письменного стола, на котором стояла сосна в горшке. За столом восседал дряхлый старичок.
— Чем могу помочь? — спросил он.
— Вы не могли бы проводить меня в кабинет директора? — попросила Стелла.
Старичок поднялся и, шаркая, медленно потащился через весь холл:
— Так, значится, мамаша одного паренька еще будет.
Только этого ей не хватало! Сейчас эта мамочка другого ребенка начнет или бушевать, или переживать, или плакать, тратить зря ее драгоценное время, которого у нее и так не очень много, ведь ее ждет работа.
— Вот, пришли, — кивнул старичок.
Она поблагодарила его и вошла в дверь, на которой висела табличка «Директор школы мистер Эванс». Когда она очутилась в крохотной приемной, то сразу увидела Бобби — его правый глаз был залеплен пластырем. А это кто, весь в грязи? Неужели Робин Саймондс?
— Бобби, что случилось? — воскликнула она, оценивающе оглядев Робина. Видимых травм не было, лишь оторван ворот у рубашки, которая была покрыта грязными пятнами. Слава Богу!
Позади со скрипом отворилась дверь и чей-то голос произнес:
— Мисс Аддертон, не присоединитесь ли к нам?
Она нервно сглотнула, чувствуя себя так, словно это ее застукали за чем-то неподобающим.
— У тебя все нормально? — спросила она племянника.
Он кивнул, все так же потупив глаза:
— Да, тетушка Стелла.
— Хорошо. Сиди смирно, не шевелись! — она чуть помедлила, но затем чмокнула его в лобик.
Мальчик не сопротивлялся. Он вообще не двигался.
Она выпрямилась и, повернувшись к директору, обхватила себя руками.
— Мисс Аддертон, меня зовут мистер Эванс. Присядьте, пожалуйста, — попросил мужчина
Она еще крепче сжала ручку своей сумочки, когда увидела, что напротив директорского письменного стола сидела миссис Саймондс.
Хозяйка поместья повернулась и наблюдала, как ее кухаркаиха берет стул и усаживается рядом. Выражение ее глаз, спрятанных под полями серо-голубой шляпки, было невозможно прочесть.
Мистер Эванс положил руки на записную книжку в кожаном переплете и уставился на своих посетительниц:
— Миссис Саймондс, мисс Аддертон, как вы можете предположить, здесь, в средней школе Хайбери Грэммар, мы очень осторожны и всегда внимательно следим, чтобы не допускать никаких драк на школьном дворе.
— Разумеется, — прошептала Стелла. Миссис Саймондс молчала.
— Тут не место, чтобы буянить и играть. Мне известно, что мы приняли в школу и Робина, и Бобби раньше положенного возраста, но мы ожидали, что они станут вести себя так же, как старшие мальчики, — он сделал паузу. — Я уже побеседовал с обоими мальчиками индивидуально, но я хотел бы, чтобы они сами рассказали, что произошло. Они должны понять, что к любого поступка есть свои последсвия.
Последствия. Стелла знала, что это означало. Линейкой по рукам. Розгами по заду. Такие «последствия» были одной из причин, почему она сама была рада как можно раньше бросить школу.
Мистер Эванс встал со своего места, а минуту спустя вернулся с обоими мальчиками, его правая рука твердо лежала на плече одного, а левая — на плече другого. Они встали у стола, а сам директор снова сел на свое место.
— Рейнолдс, отчего вы не рассказали нам, что произошло? — спросил директор, подталкивая ученика к ответу.
Личико Бобби сморщилось: он обдумывал ответ.