Читаем Последний сад Англии полностью

Поэтому молодая кухаркаиха постаралась на своем лице изобразить как можно более приветливую улыбку, прежде чем повернуться к той, кто платила ее зарплату: — Здрасьте, миссис Саймондс. Я знать не знала, что вы тоже собираетесь пойти в деревню, не то я загодя взяла бы с собой список покупок для вас.

Миссис Саймондс нахмурила брови: — Время от времени, для собственного удовольствия я ненадолго выбираюсь из дома. вы уже вполне поправились, мисс Аддертон, все ли у вас в порядке?

Мой племянник осиротел. Я и так ненавижу ту жизнь, которую вынуждена вести, теперь же и вовсе никогда не смогу изменить ее. А в остальном…

— Я в порядке, — сказала Стелла.

— Как Бобби привыкает к своему новому окружению? — спросила миссис Саймондс.

Стелла воззрилась на свою нанимательницу, пытаясь отыскать в выражении ее лица либо злой умысел, либо осуждение, но в голосе этой стоявшей напротив нее женщины не было и намека ни на то, ни на другое.

— Нэнни мне говорила, что порой он просыпается посереди ночи, но в кроватке возле мастера Робина он, похоже, спит крепко, — через мгновение она добавила: — Спасибо вам, что разрешили это.

— Не переживайте слишком, — сказала миссис Саймондс, — У детей душевная организация устойчивая.

Вдруг позади них раздался грохот разбившегося стекла. Обе женщины обернулись вкруг себя и увидали Бобби, стоявшего у кучи стеклянных осколков, рядом на полу лежало нечто, напоминавшее крупный спелый желтый плод айвы.

— Бобби! — едва смогла выговорить Стелла, хватая воздух ртом, — Что случилось?

Он заревел.

В отчаянии она поглядела кругом: повсюду осколки, фрукты и сахар… — о, господи, сахар!

— Ты что, полез на эту полку, Бобби? — спросила она, отчаянно желая, чтоб он сказал нет.

Но услыхав этот вопрос, он зарыдал еще горше.

— Бобби, ответь, — сказала она, начав постепенно осознавать, что вокруг столпились другие покупатели и что у владелицы магазина пунцово-красное от злости лицо, — Прошу, не реви.

— Перестань орать на меня, — провыл он.

— Я не ору! Но, вообще-то, она именно орала. Она схватилась за голову, оглаживая волосы с моментально взмокшего лба, вся в растерянности, что ее делать сейчас с племянником: вытрясти из него всю душу или укрыть его в своих объятиях? Или и то и другое одновременно? Как быть, она не знала.

— Бобби, — проговорила миссис Саймондс мягким голосом. Эта элегантная леди протиснулась через толпу, переступая через осколки, и теперь стояла около зареванного мальчика в луже из сиропа и айвового сока, — Ты поранился?

Боже правый! Она даже не подумала спросить об этом. Ей следовало проверить, не порезался ли он? Не набил ли он себе шишку?

— Ты поранился, Бобби? — переспросила миссис Саймондс, ласково взявши его за плечико.

Швыркая носиком, Бобби помотал головой.

— Это хорошо, да ведь? Мы не хотим, чтобы ты поранился, иначе как ты сможешь играть с Робином? — сказала миссис Саймондс, — А теперь мне ты можешь рассказать, что случилось? Все будет хорошо. Просто расскажи мне.

— Я думал, там шоколад, — сказал мальчик тихонько, словно пискнул мышонок.

— Должна признать, окажись он там, это было бы чудо. По нынешним дням шоколад редкостное лакомство. Ты попытался влезть на эти полки, чтоб дотянуться до него? — спросила миссис Саймондс.

Снова кивок, на этот раз утвердительный.

Столпившиеся вокруг покупательницы сердито заквохтали, осуждающе зацокали языками. Но Стелла так свирепо зыркнула на них, что одна или две из этих дам даже отступили на шаг назад.

— Миссис Саймондс, это была дюжина банок с айвой в сиропе, — проговорила владелица магазинчика, заламывая в отчаянии руки.

Дюжина банок? Во сколько обойдутся одни только эти банки, не говоря уже о купонах на сахар!

— Я позабочусь об этом, миссис Ярли. Однако, думаю, может лучше сперва прибрать бы этот беспорядок, не так ли? — спросила миссис Саймондс.

Стелла в изумлении смотрела, как владелица магазина действительно ретировалась, а затем вернулась с метлой и совком для сора.

— Дайте, — сказала Стелла, протягивая руку.

Покуда она заметала осколки, а миссис Ярли, принеся швабру и ведро с водой замывала сиропную лужу, миссис Саймондс осматривала Бобби, не порезался ли он. И Стелла дивилась, глядя на то, как по-доброму она обращалась с мальчиком, как ласково утирала ему слезки.

Когда весь разгром был убран, миссис Саймондс сказала: — А теперь, Бобби, помнишь ли ты то, чему тебя учили в школе про последствия?

Он замялся.

— Все, что мы делаем, оказывает какое-либо влияние на что-то или на кого-то. Ты знаешь, что ты не должен был лезть на эти полки, не так ли?

Его губа задрожала, но он не заревел снова, что делало ему честь: — Да, миссис Саймондс.

— Хорошо. Я рада, что ты не поранился, но тебе придется принять наказание, с разрешения твоей тетушки, — Миссис Саймондс перевела взгляд вверх, на Стеллу, и та кивнула, робко соглашаясь. Ей не доводилось никогда раньше наказывать какого-либо ребенка.

— Мне как раз нужен помощник для одной большой затеи в библиотеке. Каждый вечер в течение следующих двух недель ты будешь приходить в библиотеку сразу после школы и помогать мне. Ты понимаешь?

Перейти на страницу:

Все книги серии В поисках утраченного счастья

Похожие книги

Оптимистка (ЛП)
Оптимистка (ЛП)

Секреты. Они есть у каждого. Большие и маленькие. Иногда раскрытие секретов исцеляет, А иногда губит. Жизнь Кейт Седжвик никак нельзя назвать обычной. Она пережила тяжелые испытания и трагедию, но не смотря на это сохранила веселость и жизнерадостность. (Вот почему лучший друг Гас называет ее Оптимисткой). Кейт - волевая, забавная, умная и музыкально одаренная девушка. Она никогда не верила в любовь. Поэтому, когда Кейт покидает Сан Диего для учебы в колледже, в маленьком городке Грант в Миннесоте, меньше всего она ожидает влюбиться в Келлера Бэнкса. Их тянет друг к другу. Но у обоих есть причины сопротивляться этому. У обоих есть секреты. Иногда раскрытие секретов исцеляет, А иногда губит.

Ким Холден , КНИГОЗАВИСИМЫЕ Группа , Холден Ким

Современные любовные романы / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Романы
Армия жизни
Армия жизни

«Армия жизни» — сборник текстов журналиста и общественного деятеля Юрия Щекочихина. Основные темы книги — проблемы подростков в восьмидесятые годы, непонимание между старшим и младшим поколениями, переломные события последнего десятилетия Советского Союза и их влияние на молодежь. 20 лет назад эти тексты были разбором текущих проблем, однако сегодня мы читаем их как памятник эпохи, показывающий истоки социальной драмы, которая приняла катастрофический размах в девяностые и результаты которой мы наблюдаем по сей день.Кроме статей в книгу вошли три пьесы, написанные автором в 80-е годы и также посвященные проблемам молодежи — «Между небом и землей», «Продам старинную мебель», «Ловушка 46 рост 2». Первые две пьесы малоизвестны, почти не ставились на сценах и никогда не издавались. «Ловушка…» же долго с успехом шла в РАМТе, а в 1988 году по пьесе был снят ставший впоследствии культовым фильм «Меня зовут Арлекино».

Юрий Петрович Щекочихин

Современная русская и зарубежная проза