На что Чужак возразил, что было бы куда милосерднее сказать на все это «нет». Но мне отчаянно хотелось верить, что это все же возможно, достаточно посмотреть, с какой легкостью маленький ребенок схватывает и усваивает знания из самых высоких и сложных областей науки. Хотя, возможно, это только кажущаяся легкость... И я подумала: А может, он все же прав? А потом подумала: Посмотрим.
И вот я написала для Л. маленькую табличку с алфавитом & сказала: Вот тебе алфавит, как ты просил. & он смотрел растерянно. Когда я учила этот язык, нам первым делом дали список слов типа ’, ну и далее в том же духе, чтобы мы увидели в них сходство с такими словами, как философия теология антропология, и пришли в восхищение и захотели бы продолжить. Таких слов, конечно, не найдешь в стишках «Прыг-скок», считающихся самыми подходящими для обучения четырехлетнего ребенка. Я тут же поспешила утешить его, сказала, что многие буквы одинаковы, но он все равно смотрел растерянно. И тогда я принялась терпеливо объяснять...
Многие греческие буквы похожи на английские. Ну вот, смотри, попробуй прочесть. И я написала на бумаге:
И он произнес: at.
И я написала: , и он сказал: bat.
И я написала: , и он сказал: eat.
. ate. . it. . kit. . toe. . boat. . but. . about.
И я сказала: Очень хорошо! Молодец!
И я сказала: Есть и другие буквы, непохожие. И записала их — = g, = d, = 1, = m, - n, - , - r, & = s & сказала:
А теперь попробуй прочитать вот это.
Написала , и он крикнул: Gate!
Написала , и он воскликнул: Date!
А потом написала , и он завопил: Late!
. Mate! . Rate! Let Met Net Pet Set!!!!!!
Голос Чужака сказал, что на сегодня достаточно. Мистер Милл писал, что отец начал обучать его с трехлетнего возраста с помощью карточек с изображением греческих вокабул. И что он абсолютно уверен в том, что любой мальчик и любая девочка средних способностей и нормального физического развития в состоянии освоить это.
Мистер Ма говорил, что для одного дня это слишком, что такое количество материала просто невозможно усвоить сразу, без дополнительной проработки.
И я сказала: Думаю, на сегодня достаточно
& он сказал: НЕТ! НЕТ НЕТ НЕТ НЕТ
А потому пришлось мне написать: = , = z.
. Mix! . Licks! . Picks! . Sticks! . Zip!
Я сказала: Теперь ты знаешь, как звучит буква Н. И он переспросил: Эйч, что ли?
Именно, ответила я. Дело в том, что в греческом нет буквы для этого звука, но перед первой буквой слова ставится маленький крючочек, вот такой. И я нарисовала '. Называется — придыхание. Если слово начинается с гласной & не имеет звука «х», то произносится оно без придыхания. И в этом случае используют крючочек, развернутый в другую сторону, вот такой: ’. Так как в этом случае произносится такое слово:
'.
Он подумал немножко, потом несколько неуверенно спросил: Help?
Правильно, сказала я. А вот это: '? И он ответил: Нор.
'. Hot! '. Hit! ’. It? '. Hat! ’ at! ' hate! ’ ate!
И я сказала: Молодец! Просто отлично!
И он сказал: Но это просто.
И Чужак сердито и с мерзкой ухмылкой проворчал: Coupez la difficult'e en quatre.
Мистер Ma сказал: Вы знакомы с моей методикой.
А я подумала: Еще пять минут. Пять минут я еще выдержу.
Все это очень хорошо, а вот дальше будет немного сложнее. В греческом есть четыре буквы, обозначающие звуки, которые у нас передаются двумя буквами. К примеру, вместо «th», но только звучит она не как «th» в слове «thin», больше похоже на звук в сочетании «SPIT HARD». Есть буква , которая заменяет «р» в словосочетании «SLAP HARD». Есть буква , которая заменяет «kh» в словосочетании «WALK НОМЕ». Есть, наконец, , заменяющая наше «ps», к примеру, в слове «NAPS». Хочешь попробовать или на этом остановимся? И он ответил: Попробуем.
И я написала .
И он очень долго смотрел и молчал, & тогда я подсказала: Pat him.
И написала еще .
И он прочитал: Pat HER.
И я написала , & он прочитал: Meet him. Я написала , & он прочитал: Meet HER, & я сказала: Потрясающе!
Blackhearted? Blockhead, Blackhaired.
' help her — ' help him — rips — «lips»! — nips! — — pips!
И я сказала: Блестяще!
Тогда он схватил книжку, заглянул в нее и сказал, что не может прочитать ни слова.
Я терпеливо заметила: Просто язык другой, и все слова в нем другие. Те слова, которые мы только что читали, были английскими, только написанными греческими буквами.
Я сказала:
Послушай, я работала над этой книгой, написала несколько страниц. Сейчас найду, и можешь над ней поработать.
Он сказал:
О’КЕЙ.
И я пошла искать те четыре страницы, которые мне удалось написать. Четыре года назад я начала работать над «Самоучителем по “Илиаде”»; предполагалось, что внизу каждой страницы должен был находиться словарь, а на обратной странице оригинального текста — дословный его перевод. Мне удалось написать всего четыре страницы.
хранились они в гомеровском словаре-справочнике, — за последние четыре года продвинуться дальше 1,68 «Илиады» не удалось. Что удручало, но одновременно значило, что можно хоть ненадолго занять Л. Пусть себе учит слова, приведенные в нижней части страницы.