— Кроули-сама!
Кроули повернул голову. Хосе вернулся, но ни один из тамплиеров не сопровождал его. Он, наверное, побежал сюда впереди них. Ферид спросил:
— Кто этот милый мальчик? Твой возлюбленный?
Не удостоив его ответом, Кроули спросил, обращаясь Хосе:
— Ну и что? Они придут?
— Да! Они будут здесь в ближайшее время!
— Понятно. Моя работа здесь закончена.
— О, нет… Все спешат сюда, потому что это шанс увидеть Вас, Кроули-сама.
Все больше причин для того, почему он должен немедленно уйти отсюда. Если он увидит их, они просто начнут изводить его снова, говоря, как сильно они хотят, чтобы он вернулся. Вот почему Кроули сказал:
— Хосе.
— Да, сэр?
— Я поручаю это тебе. Заставь тамплиеров должным образом расследовать произошедшее.
— А? Но…
Игнорируя его возражения, Кроули в спешке покинул Хосе и направился к выходу из переулка.
— Ах, подожди. Я тоже ухожу. Если тебя не будет рядом, я стану мишенью охоты на ведьм, — сказал Ферид, последовавший за ним, но Кроули не удостоил его взглядом.
Он слишком поздно спохватился. У входа в переулок он натолкнулся на несколько тамплиеров.
Вел их Жильбер. Остальные, тоже высокопоставленные рыцари, с которыми он был знаком, и их оруженосцы, около двадцати человек. Какой большой отряд. Вопрос был в одном: они все пришли сюда, чтобы схватить поклонников дьявола, или для того, чтобы столкнуться с Кроули лицом к лицу?
Жильбер обратился к нему:
— Кроули-сама. Когда мы услышали Вашу просьбу о помощи, мы спешили изо всех сил. Все мы здесь — Ваши сторонники.
Похоже, их мотивом было последнее, в конце концов.
Кроули сказал:
— Что касается дела. В этом переулке были убиты восемь женщин. Прошу, найдите и арестуйте преступника.
При этом Жильбер заглянул в переулок позади Кроули.
— Я слышал, что тут могут быть замешаны дьяволопоклонники.
— Иди и взгляни на это собственными глазами.
— Тогда пойдемте вместе…
Но Кроули покачал головой:
— Нет, мне нужно побывать кое-где еще после этого места.
— Кроули-сама, я знаю, что это ложь. У меня нет никакого намерения позволить Вам сбежать в любом…
Ферид выбрал именно этот момент, чтобы выйти из-за спины Кроули:
— Но это правда. Я пригласил Кроули-куна на званый обед, который я устраиваю сегодня в своем особняке… По дороге нас насильно втянули в это странное происшествие. Но теперь, когда вы, тамплиеры, здесь, нет больше никаких причин для беспокойства. О Боже, я рад видеть вас здесь! Теперь горожане могут быть спокойны, и мы сможем поспеть на званый ужин вовремя, — сказал он с улыбкой.
Кроули подумал о том, что Батори пытался помочь ему. Жильбер уставился на Ферида, но ничего не сказал. Судя по внешности Ферида и тому, как он вел себя, Шартр мгновенно понял, что этот человек, должно быть, аристократ.
— Теперь, Кроули-кун, мы можем идти, не так ли?
— Конечно.
— Давай, пошли, — Ферид потащил его за руку. Кивнув, Кроули позволил ему это, следуя за ним. Увидев это, Жильбер рявкнул:
— Хосе!
— Д-да, сэр! Чем я могу помочь Вам, Жильбер-сама?
— В чем заключается долг оруженосца?
— Эмм…
— Если его господин сбивается со своего пути, то одной из обязанностей оруженосца становится возвращение его на путь истинный, как ты думаешь? — Жильбер внушал мальчику что-то совершенно неуместное. Затем, повернувшись к Кроули, он сказал: — Кроули-сама. Вы вернетесь к нам. Мы все так считаем.
Но Кроули предпочел ничего не отвечать, следуя за Феридом в тишине. Рядом с ним Ферид тихо усмехнулся, заметив:
— Ха-ха, ты так популярен, Кроули-кун.
Кроули бросил на Ферида, который все еще тянул его за руку, усталый взгляд.
Они шли так недолгое время, но прежде чем повернуть за угол, Кроули отдернул руку, освобождаясь от хватки Батори.
— Этого было бы достаточно.
— В самом деле? Итак, тебе это понравилось?
— Что?
— Разве я не помог тебе? — бесстыдно спросил Ферид.
Наградив его взглядом, который четко выражал, как ему все это надоело, Кроули ответил:
— Ну, да, я думаю.
— Чувствуешь себя благодарным мне?
— Я не просил твоей помощи.
— Ха-ха. Это правда. Во всяком случае, что ты собираешься делать теперь?
— Я иду домой.
— Но разве ты не должен присутствовать на моем званом ужине сегодня?
— Ты не устраиваешь никакой ужин сегодня. И я не приглашен в любом случае.
— Тогда как насчет того, что сейчас я приглашаю тебя? Пойдем.
— Нет.
— Почему нет?
— Я не хочу идти в дом какого-то извращенца, только что встреченного мной, который сует пальцы в горло трупам.
Это вызвало смех у Ферида:
— Я сделал это потому, что ты не собирался, а теперь ты обзываешь меня в ответ на мои старания.
При этом Ферид немного ускорил темп ходьбы и настиг Кроули, становясь перед ним. Затем он вытянул руку к Кроули. Ту, которой исследовал внутри горло женщины. Продемонстрировав свои окровавленные пальцы, он прокрутил что-то между ними. Когда он это сделал, какой-то предмет, похожий на металлическую иглу, зажатую между кончиками его пальцев, стал видимым.
— Что это? — спросил Кроули. Ферид пожал плечами:
— Я сам удивляюсь.
— Не говори мне, что ты вытащил это из горла жертвы?
— Ага. И я думаю, что это орудие убийства.
— Ты не можешь просто сбежать с этим!