Читаем Последний сон полностью

— Это мое обещание, — хрипло шепчет она, прикрывая глаза от боли.

Свернув письмо, она вкладывает его в конверт. На лицевой стороне старательно выводит имя мужа и прячет конверт между книг и газет месячной давности. Он не должен найти его до того, как ее не станет.

— Всему свое время, — в изнеможении она откидывается на спинку стула, наполненная радостным чувством выполненного долга.

Все же ей стоит вернуться в постель до того, как вернется муж, но женщина так устала, что ей хочется умереть прямо сейчас. «Нет, он не должен увидеть меня сидящей здесь, — думает она, — нужно сохранить хоть немного достоинства.» Она опускается на кровать, замирает, слушая тиканье часов, погружаясь в забытье…

…Послание в желтом конверте было всегда: в виде настоящего письма, в виде идеи или сна о ней. Оно часто менялось, принимая причудливые формы: от листа бумаги и фразы на запотевшем стекле до птичьей трели.

Всякий раз, когда ее время истекало и она оставляла его одного, тонущего в бездонном омуте скорби, он получал от нее весть — спасительную точку опоры, которая становилась центром его маленького мира вплоть до последней минуты его жизни. И во сне, и наяву, он знал, что она сдержит свое обещание.

Эпилог

Весеннее утро было ясным. Люди, спешащие по делам, невольно замедлились, наслаждаясь первым по настоящему теплым днем после затяжной зимы. Они шли, с удовольствием греясь под солнечными лучами. Ласковый ветерок обдувал их лица. Куртки и пальто были расстегнуты, шарфы свернуты.

Внезапно налетевшие свинцовые тучи стали для всех полной неожиданностью. Небо в мгновенье ока затянуло облаками до самого горизонта. Где-то вдалеке заворчал гром, пошел холодный дождь, вскоре перешедший в настоящий ливень.

Автобусная остановка, где только что толпились десятки будущих пассажиров, стала стремительно пустеть. Одни поспешно садились в такси или автобус, другие, решив, что здоровье дороже и на работе вполне обойдутся без них, отправились домой сушить вещи. Водитель старого автобуса забрал последних самых стойких ожидающих.

Отъезжая, он не заметил бегущую женщину, которая кричала ему, махая рукой, прося подождать. Автобус словно в насмешку закрыл перед ней двери и уехал. И хотя вряд ли это было сделано намеренно, женщина проводила его взглядом полным досады. Дождь припустил еще сильнее. Она полностью промокла и чувствовала, что замерзает. Оглушительно чихнув, потянулась за платком, но тут над ее головой вдруг появился большой черный зонт, закрыв от дождя.

— Будьте здоровы! Так-то лучше, — с усмешкой сказал кто-то позади нее. — Не дадим непогоде нас сломить!

Это был приятный мужской голос, уверенный в себе, но мягкий, с нотками иронии, как у человека, привыкшего часто шутить. Он ошеломил ее, заставив сердце ускоренно биться. Этот голос не раз был ее спутником в снах с самого детства. Прежде ей уже казалось, что она слышала его наяву, но всякий раз ошибалась. Неужели и в этот раз она ослышалась?

— Спасибо, — вежливо ответила она, медленно и с опаской оборачиваясь, боясь разочароваться.

Перед ней стоял высокий худощавый мужчина в идеально сшитом темно-синем костюме. Дружелюбно растянув в улыбке тонкие губы, он приподнял шляпу в приветствии, открыв аккуратно подстриженные темно-каштановые волосы. Его яркие голубые глаза сверкнули. Он знал, что хорошо выглядит и нравится женщинам. Однако, как только она обернулась, он смутился. Он ожидал увидеть обычного человека, а вместо этого встретил совершенство. Он не был готов к этому.

— Простите, — мужчина покраснел, в смущении отступив немного назад. — Я не хотел навязываться.

— Ничего страшного, ваш зонт сейчас очень кстати. — Она промокнула лицо платком, убирая со лба пряди волос, потемневшие от влаги. — Как вы узнали, что будет дождь?

— Я всегда ношу с собой зонт, — признался мужчина. — На всякий случай. Наконец-то он пригодился.

Возникла неловкая пауза, какая бывает между двумя воспитанными людьми. Они не спускали друг с друга пытливых заинтересованных взглядов, словно собираясь спросить о чем-то, но никак не решаясь. Оба чувствовали, что происходит нечто важное.

— Знаете, у меня возникло ощущение, словно я вас где-то уже встречал, — наконец предположил он, перекладывая зонт в другую руку. — Что скажите?

— У меня такое же ощущение, — кинула она. — Может быть мы видели здесь друг друга прежде? Я прихожу на остановку каждое утро.

— Возможно, — поспешно кивнул мужчина, хотя это было неправдой, сегодня он оказался в этой части города совершенно случайно. — Меня зовут Генри. Однако вас это ни к чему не обязывает, можете не называть свое имя, если не хотите, — поспешно добавил он.

— Элейн, — ответила она просто и снова оглушительно чихнула, успев прикрыться платком. — Простите.

— Будьте здоровы, — механически ответил Генри и нахмурился. — Так не годится, вы совсем промокли и на грани того, чтобы серьезно простудиться. Вам нужно срочно согреться.

— И что же вы предлагаете? — она бросила взгляд на дорогу. Ни автобуса, ни машин не было видно. Улица словно вымерла.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Земля
Земля

Михаил Елизаров – автор романов "Библиотекарь" (премия "Русский Букер"), "Pasternak" и "Мультики" (шорт-лист премии "Национальный бестселлер"), сборников рассказов "Ногти" (шорт-лист премии Андрея Белого), "Мы вышли покурить на 17 лет" (приз читательского голосования премии "НОС").Новый роман Михаила Елизарова "Земля" – первое масштабное осмысление "русского танатоса"."Как такового похоронного сленга нет. Есть вульгарный прозекторский жаргон. Там поступившего мотоциклиста глумливо величают «космонавтом», упавшего с высоты – «десантником», «акробатом» или «икаром», утопленника – «водолазом», «ихтиандром», «муму», погибшего в ДТП – «кеглей». Возможно, на каком-то кладбище табличку-времянку на могилу обзовут «лопатой», венок – «кустом», а землекопа – «кротом». Этот роман – история Крота" (Михаил Елизаров).Содержит нецензурную браньВ формате a4.pdf сохранен издательский макет.

Михаил Юрьевич Елизаров

Современная русская и зарубежная проза
Замечательная жизнь Юдоры Ханисетт
Замечательная жизнь Юдоры Ханисетт

Юдоре Ханисетт восемьдесят пять. Она устала от жизни и точно знает, как хочет ее завершить. Один звонок в швейцарскую клинику приводит в действие продуманный план.Юдора желает лишь спокойно закончить все свои дела, но новая соседка, жизнерадостная десятилетняя Роуз, затягивает ее в водоворот приключений и интересных знакомств. Так в жизни Юдоры появляются приветливый сосед Стэнли, послеобеденный чай, походы по магазинам, поездки на пляж и вечеринки с пиццей.И теперь, размышляя о своем непростом прошлом и удивительном настоящем, Юдора задается вопросом: действительно ли она готова оставить все, только сейчас испытав, каково это – по-настоящему жить?Для кого эта книгаДля кто любит добрые, трогательные и жизнеутверждающие истории.Для читателей книг «Служба доставки книг», «Элеанор Олифант в полном порядке», «Вторая жизнь Уве» и «Тревожные люди».На русском языке публикуется впервые.

Энни Лайонс

Современная русская и зарубежная проза