Читаем Последний сон полностью

— Доброе утро. — Лоуренс поднял голову, встретившись взглядом с Генри, который смотрел на него из окна второго этажа.

— А, это вы… а я уж подумал какой-то глупый злодей пытается выломать дверь. Сейчас я спущусь.

Через минуту соседняя дверь открылась. Генри призывно махнул рукой, приглашая войти. В домашней одежде он выглядел совсем иначе. Лоуренс по достоинству оценил дорогой бордовый халат с вышивкой и домашние туфли с загнутыми носками.

— Вы здесь живете? — удивился Лоуренс.

— Дом принадлежит мне целиком. Удобно, правда? — почтмейстер посторонился. — На почту можно попасть прямо из моих личных апартаментов, — он указал на маленькую дверь. — Но нам наверх, — он принялся подниматься по скрипучей узкой винтовой лестнице, не дожидаясь, пока Лоуренс снимет пальто. — Как спалось?

— Я последовал вашему совету и выпил снотворное.

— Отлично. Сегодня вы выглядите лучше, стали другим человеком. В хорошем смысле этого слова.

Обстановка дома свидетельствовала о том, что хозяин любит читать, обладает вкусом и у него достаточно средств, чтобы окружить себя дорогими вещами. В центре гостиной обнаружился зажженный кальян, у окна, частично занавешенном тяжелыми зелеными портьерами, стоял столик с резными шахматами. Стены занимали многочисленные полки с книгами в дорогих кожаных переплетах.

Лоуренс невольно вспомнил особняк, в котором встретил новый год. Атмосфера была похожая. Генри с довольным вздохом опустился в мягкое кресло и повелительным жестом указал на второе. В руке у него словно по волшебству оказалась кальянная трубка с мундштуком из слоновой кости. Почтмейстер с удовольствием затянулся, медленно выдохнул невидимый дым и прищурил глаза.

— Курите? — лениво спросил хозяин.

— Нет, не люблю запах табака.

— Придется курить, — почтмейстер усмехнулся. — К счастью, это не табак.

— Это… — Лоуренс принюхался. — Лаванда!

— Не только, но лаванда присутствует. Я сам создал смесь, опытным путем. Осмотритесь, если хотите. Я же вижу, что вам любопытно.

Вещи способны многое рассказать о владельце. На полках были выставлены модели парусников, столь тщательно собранные, что оказали бы честь любому музею. Под ними располагался массивный фонограф с валиками для записи. Журнальный столик практически исчез из-виду под грудой газет и журналов. На вешалке у двери висела черная шелковая накидка, шелковая маска и птичий клюв на ремешках. Лоуренс вздрогнул. Невольно напрашивалась ассоциация с жутким существом из книги, живущим в чертогах безымянного монастыря.

— Что вы так удивленно рассматриваете? — Генри проследил его взгляд. — А, мой костюм? Это я готовлюсь к вечеру после выступления. Концерт, посвященный чему-то там… Я не вникал. Буду аккомпанировать, дети — петь.

— На чем играете?

— На рояле, а мои юные подопечные на моих нервах, — вздохнул мужчина. — Специально выбрал себе костюм с маской, чтобы никто не видел моего красного от стыда лица. — Генри глубоко затянулся. — Перед тем как начнем, у вас есть вопросы?

— Чему вы хотите меня научить?

— Как быть сновидцем. Сейчас вы подобны человеку, который попал в бурную реку. Беднягу несет течение, бросает об острые камни, выбивая из него дух. Ему едва хватает сил, чтобы держаться на плаву, но он обязательно захлебнется — это лишь вопрос времени. А я, — он легко ткнул мундштуком себя в грудь, — дам вам лодку и весло, чтобы вы плыли по реке со всем достоинством, присущим человеку. У вас конверт с собой?

— Да, — Лоуренс поспешно нашарил конверт во внутреннем кармане. — Я с ним не расстаюсь.

— Он может понадобиться.

Генри встал, полностью зашторил окно, принес графин. Выпив полный стакан воды, он предложил гостю, но тот отрицательно покачал головой.

— Значит позже. Курение вызывает жажду. — Хозяин со вздохом опустился в кресло. — Вы восприимчивы к гипнозу?

— Мой аудитор сказала, что я внушаемый человек. Она использовала метроном, а до этого Тони, мой прежний учитель, применял детский волчок. Мне нужно всего пару минут, чтобы потерять контроль.

— Это хорошая новость.

— Вы собираетесь меня загипнотизировать. Зачем?

— У нас нет времени, мой друг, ждать пока вы своими руками построите лодку для путешествия, поэтому я одолжу вам свою. С помощью гипноза мы минуем утомительные вехи обучения и перейдем к сути.

— Но я… — Лоуренс заерзал в кресле. — Это же значит, что вы… что я буду беззащитен.

— Все еще опасаетесь меня? Можете не отвечать, — Генри пожал плечами. — Такой уж я произвожу эффект.

— Ни в коем случае не хочу, чтобы вы думали, что я заранее подозреваю вас в чем-то… — побледнел Лоуренс. — Просто я не смогу расслабиться, если буду нервничать.

— Если хотите, можем записать нашу встречу. — Почтмейстер кивнул в сторону фонографа. — Все, что я скажу вам, будет записано в реальном времени. Таким образом, вы сможете быть уверены, что не произойдет ничего… неподобающего. Позже сможете прослушать запись.

Предложение воодушевило Лоуренса, он благодарно кивнул Генри. Тот немного поколдовал над фонографом, достал новый валик, пощелкал переключателями. Вставив в кальян вторую трубку, протянул ее гостю.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Земля
Земля

Михаил Елизаров – автор романов "Библиотекарь" (премия "Русский Букер"), "Pasternak" и "Мультики" (шорт-лист премии "Национальный бестселлер"), сборников рассказов "Ногти" (шорт-лист премии Андрея Белого), "Мы вышли покурить на 17 лет" (приз читательского голосования премии "НОС").Новый роман Михаила Елизарова "Земля" – первое масштабное осмысление "русского танатоса"."Как такового похоронного сленга нет. Есть вульгарный прозекторский жаргон. Там поступившего мотоциклиста глумливо величают «космонавтом», упавшего с высоты – «десантником», «акробатом» или «икаром», утопленника – «водолазом», «ихтиандром», «муму», погибшего в ДТП – «кеглей». Возможно, на каком-то кладбище табличку-времянку на могилу обзовут «лопатой», венок – «кустом», а землекопа – «кротом». Этот роман – история Крота" (Михаил Елизаров).Содержит нецензурную браньВ формате a4.pdf сохранен издательский макет.

Михаил Юрьевич Елизаров

Современная русская и зарубежная проза
Замечательная жизнь Юдоры Ханисетт
Замечательная жизнь Юдоры Ханисетт

Юдоре Ханисетт восемьдесят пять. Она устала от жизни и точно знает, как хочет ее завершить. Один звонок в швейцарскую клинику приводит в действие продуманный план.Юдора желает лишь спокойно закончить все свои дела, но новая соседка, жизнерадостная десятилетняя Роуз, затягивает ее в водоворот приключений и интересных знакомств. Так в жизни Юдоры появляются приветливый сосед Стэнли, послеобеденный чай, походы по магазинам, поездки на пляж и вечеринки с пиццей.И теперь, размышляя о своем непростом прошлом и удивительном настоящем, Юдора задается вопросом: действительно ли она готова оставить все, только сейчас испытав, каково это – по-настоящему жить?Для кого эта книгаДля кто любит добрые, трогательные и жизнеутверждающие истории.Для читателей книг «Служба доставки книг», «Элеанор Олифант в полном порядке», «Вторая жизнь Уве» и «Тревожные люди».На русском языке публикуется впервые.

Энни Лайонс

Современная русская и зарубежная проза