Читаем Последний сон полностью

— Нет, это ты не хочешь уходить. Это чувство вины, но Элейн так не помочь. Хм… Если будить насильно, потеряем улику… А если попробовать… — Бестелесный голос неразборчиво бормотал, раздумывая вслух.

— Что мне делать? — Лоуренс чувствовал, как ноги наливаются свинцом. Не удержавшись, он упал на колени, хватаясь за кровать. — Мне плохо.

— Доставайте конверт, — решился Генри.

Лоуренс немедленно выполнил приказ. Взяв конверт в руку, он обнаружил, что его лицевая сторона девственно чиста — имя исчезло. Это до смерти напугало сновидца. Он поспешно заглянул внутрь, но там тоже было пусто. В животном ужасе, он попытался подняться с колен… И проснулся.

— Осторожней.

Генри крепко удерживал его, не давая встать с кресла. Хватка у него была стальная. Лоуренс тяжело дышал. Осознав себя и благодарно кивнув почтмейстеру, он откинулся на спинку, прекратив всякое сопротивление. Хозяин выключил фонограф, раскрыл шторы и распахнул окно, впустив солнце и свежий воздух.

— Отдышитесь. — Генри взял со стола поднос и протянул гостю. — Выкладывайте сюда добычу.

Лоуренс, немного поколебавшись, опустил руку и с удивленным видом достал из кармана платок, расшитый золотой монограммой. Он вопросительно посмотрел на Генри, ожидая объяснений.

— Эксперимент увенчался успехом. Я не был уверен, что удастся заполучить эту вещь с первого раза, но вы оказались талантливым сновидцем, почти не делали ошибок, сумели совладать с эмоциями, — пояснил Генри с довольным видом. — Вести вас было одно удовольствие. — Заложив руки за спину, он принялся мерить шагами комнату. — Эта вещь принадлежит похитителю. Пропитана каким-то одурманивающим составом, чтобы лишить человека сопротивления.

— На нем вышита монограмма. — Лоуренс брезгливо отогнул край.

— Интересно… — почтмейстер склонился над тканью, изучая узор. — Очень интересно. Как вы себя чувствуете?

— Тошнит. И хочется пить. — Сновидец налил полный стакан воды и выпил залпом. Рука дрожала. — А в целом я в порядке.

— Итак, это было весьма продуктивное утро. — Генри снова опустился в кресло.

— Вы довольны?

— Вполне.

— Сколько времени я спал?

— Чуть больше часа. Хотите послушать? — Почтмейстер махнул рукой в сторону исписанных валиков фонографа.

— Может быть потом. Я и так помню все, что происходило. Не ожидал, что все будет так, как это было. — Лоуренс устало потер лоб, снова налил воды и осушил стакан одним глотком. — Эти разговоры про лодку, которую вы мне одолжите меня сбили с толку… Почему-то я представлял, что действительно буду плыть в лодке.

— Лодка — это метафора. Прежде всего вам нужно научиться контролировать сон. Быть в нем режиссером, а не зрителем. А так как вы обладаете задатками хорошего сновидца, я уверен, это случится в скором времени.

— Как скоро?

— Скоро, — Генри был уклончив. — Лучше сосредоточьтесь на платке. Данная вещь способна многое рассказать о бывшем владельце. — Почтмейстер задумчиво уставился на находку. — Как думаете, что за человек ею владел?

— Психопат, похититель невинных женщин из их спален?

— Кроме этого. Отбросьте эмоции, думайте.

— Странно, что платок вы видите, а конверт от Элейн — нет.

— Его владелец в данный момент более реальная личность, чем вы или ваша избранница, как бы жестоко это не звучало. Сосредоточьтесь.

— Хорошо, попробую. — Лоуренс нахмурился, пытаясь мыслить логически и беспристрастно. — Это мужчина. Весьма обеспеченный, если судить по тонкому, но прочному материалу. И вышивка… Никто не вышивает в наше время золотые монограммы на платках!

— Верно.

— Значит, можно предположить, что он из эпохи, где подобное в порядке вещей. Или он поклонник старины, окруживший себя антиквариатом. Этот человек разбирается в науках. В химии так точно. — Сновидец осторожно принюхался. — От платка все еще несет какой-то гадостью. Монограмма складывается в букву или символ, но из-за обилия завитушек не могу разобрать. Что еще сказать… Вряд ли он старый и дряхлый, раз справился с сопротивляющейся женщиной. Кроме того, — голос Лоуренса стал тише, — я на самом деле теперь не думаю, что кровь на подушке принадлежала Элейн. Это его кровь. Наверное, она укусила его или ударила, когда он пытался одурманить ее, а она боролась с ним.

— Данное предположение вас не успокоило?

— Вовсе нет. Теперь меня пугает, что он может заставить ее заплатить за это. — Лоуренс с вызовом посмотрел на Генри. — А что вы можете рассказать о владельце?

Почтмейстер достал знакомую черную колоду с белым пушистым мотыльком на рубашке. Карты заструились между пальцев, при этом Генри не спускал глаз с платка. Внезапно остановившись, он сдал три карты подряд, положив их рубашками вверх.

— Эта колода обладает какими-то особенными свойствами? — осторожно поинтересовался Лоуренс, помня, что почтмейстер не любит рассказывать о себе.

— Это инструмент, только и всего. Помогает видеть ясно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Земля
Земля

Михаил Елизаров – автор романов "Библиотекарь" (премия "Русский Букер"), "Pasternak" и "Мультики" (шорт-лист премии "Национальный бестселлер"), сборников рассказов "Ногти" (шорт-лист премии Андрея Белого), "Мы вышли покурить на 17 лет" (приз читательского голосования премии "НОС").Новый роман Михаила Елизарова "Земля" – первое масштабное осмысление "русского танатоса"."Как такового похоронного сленга нет. Есть вульгарный прозекторский жаргон. Там поступившего мотоциклиста глумливо величают «космонавтом», упавшего с высоты – «десантником», «акробатом» или «икаром», утопленника – «водолазом», «ихтиандром», «муму», погибшего в ДТП – «кеглей». Возможно, на каком-то кладбище табличку-времянку на могилу обзовут «лопатой», венок – «кустом», а землекопа – «кротом». Этот роман – история Крота" (Михаил Елизаров).Содержит нецензурную браньВ формате a4.pdf сохранен издательский макет.

Михаил Юрьевич Елизаров

Современная русская и зарубежная проза
Замечательная жизнь Юдоры Ханисетт
Замечательная жизнь Юдоры Ханисетт

Юдоре Ханисетт восемьдесят пять. Она устала от жизни и точно знает, как хочет ее завершить. Один звонок в швейцарскую клинику приводит в действие продуманный план.Юдора желает лишь спокойно закончить все свои дела, но новая соседка, жизнерадостная десятилетняя Роуз, затягивает ее в водоворот приключений и интересных знакомств. Так в жизни Юдоры появляются приветливый сосед Стэнли, послеобеденный чай, походы по магазинам, поездки на пляж и вечеринки с пиццей.И теперь, размышляя о своем непростом прошлом и удивительном настоящем, Юдора задается вопросом: действительно ли она готова оставить все, только сейчас испытав, каково это – по-настоящему жить?Для кого эта книгаДля кто любит добрые, трогательные и жизнеутверждающие истории.Для читателей книг «Служба доставки книг», «Элеанор Олифант в полном порядке», «Вторая жизнь Уве» и «Тревожные люди».На русском языке публикуется впервые.

Энни Лайонс

Современная русская и зарубежная проза