Читаем Последний странник полностью

— Я вывезла тебя из Пакистана. Подкупила или запугала половину чиновников в стране, чтобы пронести тебя на самолет. В Дублине матушка Блэссинг взяла руководство на себя. Ну ладно, пускай. Как-никак это ее территория. Но назавтра я звоню ей на мобильный телефон, она говорит: «Твоего отца парализовало ниже пояса, он никогда не сможет ходить». Потом бросает трубку и тут же отключает телефон. Вот и все. Бац! Ни ответа ни привета. Два года от тебя нет никаких известий.

— Мы хотели защитить тебя, Майя. В наши дни столько опасностей.

— Рассказывай это своему расписному мальчику. Я-то знаю, что у тебя на любой поступок одно оправдание — опасность и меры предосторожности. Только теперь оно не работает. Войны больше нет. По правде говоря, Арлекинов тоже нет. Осталась какая-то горстка — ты, да Линден, да матушка Блэссинг.

— В Калифорнии живет Шеперд.

— Три или четыре человека ничего изменить не могут. Война окончена. Неужели ты не понимаешь? Табула выиграла. Мы проиграли. Wirwerloren1.

Немецкие слова, казалось, затронули Торна сильнее, чем английские. Прикоснувшись к пульту управления, он слегка повернул коляску, чтобы Майя не видела его глаз.

— Ты тоже Арлекин, Майя. Это твоя истинная сущность. Твое прошлое и будущее.

— Я не Арлекин, и я не такая, как ты. Пора бы уже понять.

— Нам требуется твоя помощь. Дело очень важное.

— Как всегда.

— Я хочу, чтобы ты поехала в Америку. Мы оплатим все расходы. Сделаем все необходимые приготовления.

— Америка — территория Шеперда. Пускай разбирается сам.

Голос и глаза Торна приобрели особую выразительность.

— Для Шеперда ситуация чересчур необычна. Он не знает, что делать.

— У меня теперь другая жизнь. Ваши дела меня не касаются.

Вращая рукоятку управления, Торн проехался по комнате грациозной восьмеркой.

— Ах да-а-а! Жизнь обывателя в Системе. Такая приятная и занимательная. Расскажи-ка мне о ней немного.

— Прежде она тебя не интересовала.

— Ты ведь работаешь в каком-то офисе, верно?

— Я промышленный дизайнер. Работаю в команде, которая создает упаковки для разных компаний. На прошлой неделе мы разработали новый флакон для духов.

— Звучит многообещающе. Уверен, что успех тебе гарантирован. А как насчет остального? Молодой человек у тебя есть?

— Нет.

— Но был ведь какой-то адвокат, верно? Как его звали? — Разумеется, Торн знал имя, но сделал вид, что пытается вспомнить. — Коннор Рамси. Богатый. Привлекательный. Из хорошей семьи. Бросил тебя ради другой женщины. Причем, по всей видимости, встречался с ней все время, пока был с тобой.

Майе показалось, что Торн ее ударил. Следовало бы ожидать, что он использует свои связи в Лондоне и выяснит о ней все возможное. Казалось, он всегда все знал.

— Моя личная жизнь тебя не касается, — сказала она.

— Из-за Рамси расстраиваться не стоит. Пару месяцев назад по заказу матушки Блэссинг подорвали его автомобиль. Он теперь считает, что за ним террористы охотятся. Телохранителей нанял. Живет в постоянном страхе. Вот и хорошо. Правильно я говорю? Мистеру Рамси не следовало обманывать мою девочку.

Торн крутнулся на коляске вокруг собственной оси и улыбнулся дочери. Майя знала, что должна возмутиться, но не смогла. Она вспомнила, как Коннор обнимал ее на пристани в Брайтоне, а потом, три недели спустя, сидя в ресторане, объявил, что Майя не годится для брака. Она прочла о взрыве автомобиля в газетах, однако никак не связывала его с отцом.

— Тебе не следовало так делать.

— Но я сделал.

Торн вернулся к кофейному столику.

— Взрыв машины ничего не меняет. В Америку я все равно не поеду.

— Разве кто-нибудь упомянул Америку? Мы просто-напросто беседуем.

Выучка Арлекина подсказывала Майе, что пора переходить в наступление. Как и Торн, она приготовилась к встрече заранее.

— Скажи мне одну вещь, отец. Всего одну. Ты меня любишь?

— Ты моя дочь, Майя.

— Ответь на вопрос.

— После смерти твоей матери ты — единственное сокровище в моей жизни.

— Ладно. Представим на минуту, что так оно и есть. — Она наклонилась вперед. — Раньше Табула и Арлекины соперничали на равных, но Система изменила баланс сил. Насколько мне известно, Странников сейчас нет совсем, а Арлекинов осталось совсем немного.

— Табула использует электронные системы слежения и анализаторы внешности, имеет связи в правительстве и…

— Меня не интересуют причины. Разговор не о том. Я говорю о фактах и последствиях. В Пакистане тебя ранили. Двух человек убили. Мне всегда нравился Либра. Когда он приезжал в Лондон, мы с ним ходили в театр. А Уиллоу была красивой сильной женщиной.

— Оба воина шли на риск сознательно. Они погибли с честью.

— Да, погибли. Обученные, а потом уничтоженные ради пустой идеи. И ты хочешь, чтобы меня постигла та же участь.

Торн ухватился руками за поручни, и на мгновение Майе показалось, что он собрался усилием воли поднять себя с кресла.

— Случилось кое-что очень странное, — сказал Торн. — У нас впервые появился шпион на стороне противника. Линден поддерживает с ним связь.

— Очередная ловушка.

Перейти на страницу:

Все книги серии Четвёртое измерение [Хоукс]

Похожие книги

Дело Аляски Сандерс
Дело Аляски Сандерс

"Дело Аляски Сандерс" – новый роман швейцарского писателя Жоэля Диккера, в котором читатель встретится с уже знакомыми ему героями бестселлера "Правда о деле Гарри Квеберта" И снова в центре детективного сюжета – громкое убийство, переворачивающее благополучную жизнь маленького городка штата Нью-Гэмпшир. На берегу озера в лесу найдено тело юной девушки. За дело берется сержант Перри Гэхаловуд, и через несколько дней расследование завершается: подозреваемые сознаются в убийстве. Но спустя одиннадцать лет сержант получает анонимное послание, и становится ясно, что произошла ошибка. Вместе с писателем Маркусом Гольдманом они вновь открывают дело, чтобы найти настоящего преступника а заодно встретиться лицом к лицу со своими призраками прошлого.    

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Прочие Детективы / Триллеры
Чикатило. Явление зверя
Чикатило. Явление зверя

В середине 1980-х годов в Новочеркасске и его окрестностях происходит череда жутких убийств. Местная милиция бессильна. Они ищут опасного преступника, рецидивиста, но никто не хочет даже думать, что убийцей может быть самый обычный человек, их сосед. Удивительная способность к мимикрии делала Чикатило неотличимым от миллионов советских граждан. Он жил в обществе и удовлетворял свои изуверские сексуальные фантазии, уничтожая самое дорогое, что есть у этого общества, детей.Эта книга — история двойной жизни самого известного маньяка Советского Союза Андрея Чикатило и расследование его преступлений, которые легли в основу эксклюзивного сериала «Чикатило» в мультимедийном сервисе Okko.

Алексей Андреевич Гравицкий , Сергей Юрьевич Волков

Триллер / Биографии и Мемуары / Истории из жизни / Документальное