Перед нами вспыхнула драка между двумя группами паломников. Берабесский – забавный язык: я почти всегда вроде как понимаю, что говорят люди, но, сердясь, они тараторят так быстро, что слова обрушиваются бурлящим водопадом, и я теряюсь в нём.
Мы с Фериус ускользнули с пути ссорящихся, отступив на несколько ярдов, чтобы продолжить путь вокруг крошечного города-крепости.
– Итак, шесть дверей на первом этаже, – заключил я. – Все слишком толстые, чтобы их пробить, и заперты изнутри на засов – никаких замков, которые можно вскрыть.
Я снова посмотрел вверх.
– Окна слишком высокие, чтобы до них дотянуться, стены слишком отвесные, чтобы на них взобраться.
Обычно всё это не было проблемой. Мой обычный способ попасть куда-нибудь – позволить Рейчису проскользнуть в окно… А иногда залезть через дымоход, что позволяет повеселиться, когда он выкарабкивается, покрытый сажей, а после начинает кусать меня за то, что я над ним смеюсь… В общем, он отпирает дверь изнутри, чтобы меня впустить. Вот только здесь засовы были из твёрдого железа, и только два стражника смогли их отодвинуть.
– Думаю, я смог бы поднять один, – сказал белкокот, примостившись на моём плече.
Стражники пропустили визиря в дверь часовщика, что позволило нам увидеть тяжёлый засов внутри.
Сотня орудующих вместе белкокотов – а такое, насколько я могу судить, невозможно – не смогла бы сдвинуть с места ни один из этих засовов. Но я не потрудился указать на очевидное.
– Лучше найти другой способ пробраться внутрь, – предложил я.
– Шесть дверей, – сказала Фериус. – Вот и всё, что ты видишь?
Большую часть времени, пока мы осматривали храм, Фериус едва удосужилась на него взглянуть, и мне с трудом верилось, что она заметила седьмой вход, который я пропустил.
– А ты видишь ещё одну дверь? – спросил я.
Она покачала головой.
– Нет.
– Как же тогда…
– Какой третий урок я преподала тебе в арта превис, малыш?
– «Принеси мне ещё пива»? Потому что, насколько я припоминаю, так звучали твои четвёртый, пятый, шестой и седьмой уроки арта превис.
Как и во всём остальном, что делала Фериус, в этом опыте имелся смысл, каким бы абсурдным и разочаровывающим он ни казался: она хотела, чтобы я заметил, что бармен каждый раз наливает в бокал всё больше и больше пива. Я засветил слишком крупную монету, и он решил споить нас, а после, как только мы попытаемся уйти, велеть своим слугам нас ограбить. Когда он наливал в последний раз, я заметил, как на наши напитки капает что-то чёрное и вязкое.
– Третий урок арта превис, – сказала Фериус, опираясь на меня, чтобы не упасть: – «Никогда не смотри туда, куда смотрят все остальные».
– Даже если ты пытаешься прощупать, как войти в неприступный в остальных отношениях храм?
– Особенно в таком случае.
Я оглядел переполненный двор вокруг храма.
– Так на что же ты смотрела?
Фериус показала назад, на одну из улиц, которые вели от храмовой территории. Человек в изысканной мантии визиря шёл прочь в сопровождении другого, пониже, наверное, своего помощника, и четырёх стражников в сверкающих доспехах и вышитых плащах; вышивка повторяла узоры на мантии визиря.
– Расскажи о нём, – попросила Фериус.
Визирь был уже довольно далеко, но я увидел достаточно, чтобы составить о нём представление.
– Он богатый. Одевается так, чтобы это показать. Не удостаивает взглядом никого из паломников. Кажется, ему плевать на любые страдания вокруг.
– Я не просила тебя судить этого человека. Как думаешь, куда он направляется?
– Не знаю. Наверное, в город.
– Вполне возможно. Откуда он тогда идёт?
– Почём мне знать?
Тут мне пришло в голову, что он, конечно, должен был выйти из храма. Но в этом очень логичном выводе что-то меня беспокоило.
– Из какой двери он вышел? – спросила Фериус.
Каждый раз, когда визири появлялись из одной из дверей, а затем проходили через ворота стены Махана, раздавался громкий крик паломников, спешивших к ним, умолявших о благословении или о чуде, забрасывавших визирей вопросами о Боге в храме. Хотя визирей и сопровождала охрана, к тому времени, как они выбирались из толпы, все они выглядели так, будто едва избежали линчевания.
– Его одежда не была измята, – тихо сказал я.
– Что такое?
– Его одежда… Она была в полном порядке. И он шёл небрежной походкой. Спокойной. Не как человек, которому только что пришлось пробиваться сквозь толпу.
– Так откуда же он взялся? – спросила Фериус.
Я повернулся и уставился через стену на большой храм с шестью дверьми.
Путешествуя, я побывал в некоторых довольно странных местах, видел всевозможные архитектурные причуды, в том числе двери без ручек, почти сливающиеся со стеной. В здании было всего шесть дверей, я не сомневался.
– Магия? – спросил Рейчис и начал принюхиваться.
Он утверждает, будто чувствует запах магии, хотя это никак не объясняет, почему мы столько раз попадали в устроенные магами засады.
– Почему ты пялишься на то уродливое старое здание, малыш? – спросила Фериус.
«Потому что именно туда мы и хотим попасть, – подумал я. – Потому что именно туда все смотрят».
Третий урок арта превис Фериус – никогда не смотри туда, куда смотрят все остальные.