Читаем Последний цирковой тигр полностью

Лорд Пеппер никак не мог угомониться.

– Планы у меня совершенно грандиозные. Пора нам уже взяться за дело: расширить коллекцию и открыть выставку! – Он запустил руку в карман халата, выудил оттуда шутовской колпак и решительно натянул его на голову. – Это наша судьба! А сон был ВЕЩИЙ!

После этого лорд плюхнулся на табуретку. Никогда в жизни он ещё не придумывал таких амбициозных планов, а потому страшно утомился. Леди П. подтолкнула ему с другого конца стола чашку успокаивающего брюквенного чая, и лорд выхлебал её для подкрепления.

На миг все притихли, обдумывая идею лорда Пеппера. Даже призраки-Любимцы, расположившиеся под кухонным столом и привыкшие за долгие века к пепперовским выкрутасам, прекратили играть в слова.

Прервала молчание Винни:

– Папа, ты что, хочешь, чтобы в Старкросс приходили посторонние? – Она с сомнением покосилась на паутину в углах и пыльные шляпы на полу. – Посетители? Сюда, к нам?

Её отец кивнул – чудодейственный брюквенный чай явно пошёл ему на пользу.

– Пора начинать новую жизнь, Винни. После этой жуткой истории с аукционом, из-за которой мы едва не лишились своего милого старого дома, я понял, что Старкросс слишком давно стоит, погрузившись в сон. А на дворе-то двадцать первый век! И нам надо, чтобы к нам приходило очень-очень много посетителей, смотреть на огромное количество ШЛЯП! Люди – улыбающиеся, бодрые, довольные люди! Старкросс-Холл снова займёт достойное место на карте – и это будет событием всех времён! – Слова его сыпались, точно драже из банки. – У меня впервые за уж не знаю сколько лет голова просто лопается от идей!

Он вновь вскочил на ноги и даже изобразил что-то вроде пируэта.

– Будет даже веселее, чем лягушек таскать в кармане. Исадора, старушка, что скажешь?

Леди П. встала по стойке «смирно» и чётко сформулировала свои соображения:

– Но, Гектор, это означает… что нам придётся работать! – Рот у неё открылся сам собой. – РАБОТАТЬ по-настоящему! Отличная мысль! Мне всегда хотелось поработать. – Она подумала ещё немножко, а потом вдруг ахнула, вцепившись в своё боа из перьев. – Ну да, конечно! Моя новая духовка! Насмотревшись на прекрасные шляпы, гости захотят поесть. А я всегда мечтала открыть собственное кафе… – Леди П. заходила по кухне, плотно сдвинув брови. – И там я смогу испробовать свои самые дерзкие, самые необыкновенные рецепты. А назову я его… Буфет «Бурчание в животе». Нет, лучше «Плюшка вам в брюшко»… Нет… «Привал пиратов» – вот!

Лорд и леди Пеппер забрались на стол и принялись лихо отплясывать польку, время от времени раскачиваясь на люстре в форме оленьих рогов, голося и вопя от радости.

Они так разошлись, что даже не заметили, как Винни потихоньку выскользнула из кухни, открыла входную дверь и отправилась в школу – а за ней тянулась призрачная ниточка из невидимых зверушек.

– Ну вот что, – тявкнул Живчик, вместе с другими Призраками Старкросса шагая вслед за Винни к автобусной остановке, – не больно-то мне всё это нравится, то есть совсем не нравится. Очень рискованная затея. – После этого Живчик заговорил совсем быстро: – Мне не нравится, что сюда будет таскаться куча народу. А если они помешают нам играть или, ещё того хуже, заниматься спортом? Снова становиться дряблым слабосильным духом – вот спасибочки. Мне нравится наша нынешняя жизнь. Нет, правда, это Дурацкая Затея. Хуже того, Идиотская Затея, и больше мне сказать нечего.

Для верности он ещё и зарычал.

Винни погладила его по голове:

– Не переживай, Живчик. Может, это очень хорошая затея. И кстати, в наших традициях. Ведь в Старкроссе всегда бывало много гостей. Правда, Габриэль?

Гусь Габриэль – он шагал вперевалочку рядом с Винни, сбивая лапами росшие на дорожке сорняки, – утвердительно протрубил в ответ:

– О да, о да, так-так-так оно было всегда!

Заяц Валентин скакал рядом с ними:

– Несколько веков назад пиры и празднества здесь не переводились!

Орландо – обезьянка, жившая в Елизаветинскую эпоху, – от возбуждения вскочила Винни на плечо:

– Да уж! Да уж! У нас тут однажды было та-акое торжество со львами, тиграми и пакостниками…

Винни захихикала, не останавливаясь:

– Пакостниками?

Валентин закатил глаза:

– Он хотел сказать «фокусниками».

Хомяк Мартин, громко отдуваясь, бежал рядом и старался не отстать.

– В конце Второй мировой войны, – пропыхтел он, – у нас тут был банкет. Весь Бартоншир на него явился. А я съел испорченное яйцо всмятку. И потом умер.

– Вот, видели? – проскулил Живчик, прыгая перед Винни хвостом вперёд, – глаза у него стали как плошки. – Слышали. Мартин, знаете ли, умер. Так что всё это небезопасно. Почему мы не можем жить сами по себе? Нам что, разве плохо? Скоро начнутся летние каникулы, а я их уже невесть сколько дожидаюсь! Пусть всё остаётся как есть!

Они дошли до ворот Старкросса, и тут же подкатил школьный автобус. Винни присела на корточки и почесала Живчику ушки, пытаясь его успокоить.

– Видишь ли, Живчик Пеппер, милый мой давний Любимец, иногда перемены бывают к лучшему. И вообще, может, всё это будет очень даже здорово!

Перейти на страницу:

Все книги серии Пеппер – призрачный пёс

Похожие книги

Адольфус Типс и её невероятная история
Адольфус Типс и её невероятная история

Автор более сотни книг, Майкл Морпурго живёт на тихой ферме в Девоне и, по собственному признанию, прежде чем перенести свои истории на бумагу, рассказывает их своим лошадям и собакам. Ведь в большинстве его книг животным отведена очень важная роль. Делая их героями своих приключенческих произведений, автор говорит о беззащитной красоте и хрупкости мира, его зависимости от человеческого участия и сострадания. Каждой своей историей Майкл Морпурго утверждает, что подлинная человечность держится на двух столпах – милосердии и силе духа. Этот гуманистический посыл пронизывает все книги Майкла Морпурго, продолжая традиции великой английской литературы, заложенные Диккенсом и Киплингом.«Адольфус Типс и её невероятная история» погружает читателя в трудные будни прибрежной английской деревушки, которая в годы Второй мировой войны оказалась в зоне размещения союзных войск. Семья Лили вынуждена покинуть родную ферму, но девочка не может оставить на произвол судьбы свою любимицу – своенравную серую кошку. За эти месяцы изгнания Лили обретёт дружбу, которая продлится долгие десятилетия, а кошка обзаведётся звучным именем – Адольфус Типс.

Майкл Морпурго

Зарубежная литература для детей