Дверной и телефонный звонки зазвенели одновременно.
– Пойду за телефоном и кофе, – сказал Грант, – а ты открывай дверь. Возможно, это Билл, так что представься.
Он быстро обнял Шелли и поспешил в кухню.
Когда Шелли открыла дверь, гостеприимная улыбка превратилась во встревоженную.
– Да? – обратилась она к человеку в форме.
– Мистер Грант Чапман здесь?
– Да. Вы…
– Помощник шерифа Картер, мадам. Могу я поговорить с мистером Чапманом?
– Это Билл, – сказал Грант, вернувшись в гостиную, – они опаздывают. Что такое?
– Мистер Чапман? – спросил помощник.
– Да.
Он вручил Гранту судебную повестку.
– Что такое? – повторил Грант.
– Повестка в суд. Вам следует явиться в гражданский суд в пятницу, к десяти утра. Против вас возбуждено дело.
– Суд… Дело? – оцепенел Грант. – По какому вопросу?
Помощник шерифа обвел взглядом комнату. Посмотрел на красивую молодую девушку, мужчину в темном костюме, очень похожего на жениха. На журнальном столике лежал свадебный подарок и бутоньерка из орхидей в прозрачной упаковке.
Избегая смотреть Гранту в глаза, помощник шерифа сообщил с растерянностью и сожалением:
– По вопросу отцовства.
Глава 10
– По поводу отцовства?! – Грант недоуменно усмехнулся. – Это шутка? Вас что, прислали парни из ракетбольного клуба? – Он повернулся к Шелли, широко улыбаясь. – Эти ребята…
– Простите, мистер Чапман, – перебил его помощник шерифа, – но это не шутка…
Грант на мгновение остолбенел, потом принялся изучать материалы повестки. Он быстро пробежал по бумаге глазами, убедившись в ее законности.
– Циммерман, – процедил он, – коварная маленькая сучка.
Он говорил тихо, но казалось, стены маленькой комнаты задрожали.
– Осталось немного времени, но мы не могли застать вас и доставить повестку. Я бывал у вас дома несколько раз. Мы рекомендуем вам связаться с адвокатом…
– Я буду сам за себя. В пятницу, в десять утра? Простите, благодарить не буду.
Помощник шерифа кивнул.
– Простите, сэр, – извинился он перед Грантом, прикоснулся к краю шляпы, кивнул Шелли, развернулся и быстро отправился к служебной машине, припаркованной на тротуаре.
Грант закрыл дверь и глубоко, тяжело вздохнул.
– Адский свадебный подарок, – горько пробормотал он, – боже, Шелли, я…
Увидев ее изумленное лицо, он почувствовал, что его словно ударили по голове кувалдой. Ее глаза уставились в никуда. Сияющий цвет лица, который он так хвалил час назад, уступил место смертельной бледности. Губы превратились в тонкую линию, и яркая блестящая коралловая помада теперь выглядела комично. Она стояло прямо, но вся дрожала, словно была готова распасться на миллион осколков.
– Шелли, – его голос дрожал, – только не говори, что ты думаешь… Скажи, ты ведь не веришь, что я действительно отец ее ребенка?
Не выходя из транса, она покачала головой, сперва медленно, затем быстрее и быстрее.
– Нет, – быстро, слишком быстро заверила она, – нет.
Она несколько раз моргнула и бесцельно обвела взглядом комнату, продолжая смотреть куда-то в пустоту. Он бросился к ней, положил руки ей на плечи.
– Посмотри на меня, – потребовал он. Он держал ее мертвой хваткой, словно безжизненную куклу. – У нас с этой девушкой ничего не было. Ты мне веришь? – проговорил он сквозь стиснутые зубы и слегка встряхнул ее. Ее руки безвольно висели по сторонам, но нерешительный взгляд не сходил с его упорного, разгневанного лица.
Она очень хотела ему поверить. Конечно, между ним и Пру Циммерман быть ничего не могло, но… Она тоже была юной девушкой, когда Грант впервые ее поцеловал… И Мисси Ланкастер… Беременна. Он сказал, что это не его ребенок, что между ними ничего не было. Он не лгал. Не мог. Он любил только ее.
Он убрал руки с ее плеч, отпустив их так неожиданно, что она чуть не упала. На мгновение заглянул ей в глаза – во взгляде боролись боль и отвращение. Шелли так и не поняла, какое чувство взяло верх.
Потом он отвернулся и сказал ее отцу:
– Билл собирался приехать прямо в церковь. Я поеду туда и отменю церемонию.
Когда он повернулся обратно, она не могла поднять глаз. В тот момент Шелли не чувствовала ничего. Ни злости, ни боли, ни разочарования, ни отчаяния. Она впала в ступор. Ее душа улетела прочь, оставив безжизненную пустыню там, где некогда было сердце.
Уходя, Грант не хлопнул дверью, но ее тихий щелчок стал самым уместным финалом.
– Шелли, милая. – Ее мама первой нарушила повисшее в доме гробовое молчание. Шелли не знала, как долго она простояла у закрытой двери. Мать снова позвала ее по имени.
Шелли подняла голову и увидела встревоженные взгляды родителей. Они боялись, что она придет в ярость, заскрипит зубами, станет рвать волосы на голове, биться головой об стену? Их тревога была оправдана. Шелли чувствовала, что сейчас она на это способна.
– Видимо, вы проделали далекий путь напрасно, – она горько усмехнулась, – похоже, свадьбы не будет.
Родители сочувствовали и боялись нарушить ее смятение лишним словом. Видеть их расстроенные лица было невыносимо. Словно вернулись дни, наступившие после развода.
– Если не возражаете, я прилягу ненадолго…