Но осуществлению плана могло помешать единственное препятствие – Прешес, которая жаловалась, что плохо себя чувствует, и решила, что лучше остаться дома и не идти к Софии. Ева прикусила язык и не стала уговаривать подругу, чтобы не вызывать у нее ненужных подозрений излишней назойливостью. В конце концов она напомнила Прешес, что у их соседки миссис Маккормик был телефон, и попросила позвонить в «Савой», если в течение часа ей не станет лучше.
Беспокойство за это неожиданное осложнение не давало покоя, и Ева решила, что найдет Дэвида в «Савое» и расскажет ему о возможной помехе. София сказала ей, что Дэвид будет находиться поблизости в начале вечера, чтобы удостовериться, что все идет как нужно. Он-то точно будет знать, что предпринять по поводу Прешес. Сегодня никаких осложнений нельзя было допустить. Она прижала руку к животу, опасаясь, что Алекс услышит трепетание в ее груди от мыслей о побеге.
– У тебя сегодня, похоже, хорошее настроение, – сказал Алекс, помогая ей выбраться из такси.
Она послала ему ослепительную улыбку и посмотрела в глаза.
– Да. Мне кажется, война не может длиться вечно. Нам нужно радоваться этому.
Он галантно взял ее под руку.
– Да, нужно, – проговорил он с ответной улыбкой, подводя ее к гардеробу.
Заехав за Евой, он поинтересовался, почему она не надела норку, сказав, что для песцовой накидки слишком холодно, и ей пришлось уверять, что песец лучше смотрится с ее платьем. Она вздохнула с облегчением, когда Алекс уступил; она же не могла сказать ему, что не носила норку, потому что продала ее, а деньги теперь лежали в маленьком мешочке из-под драгоценностей, приколотом к ее подвязке.
В сердце булавкой кольнуло нехорошее предчувствие: на месте мистера Данека стоял незнакомый странный мужчина в униформе отеля. При их приближении он подобострастно кивнул.
– Добрый вечер, мистер Гроф. Мадам. Могу я забрать ваши пальто?
Алекс передал песцовую накидку с сумочкой мужчине.
– А где мистер Данек? – спросила Ева.
Лицо гардеробщика скривилось.
– Прошу прощения?
– Мистер Данек. Мужчина, обслуживающий гардероб по вечерам. Я думала, что сегодня он должен быть здесь.
– Прошу прощения, мадам. Я обычно работаю в зале, но сегодня меня попросили поработать здесь. Причин мне не объяснили.
Он натянуто улыбнулся.
– Ну конечно. Впрочем, неважно.
Она отвернулась и снова положила ладонь на руку Алекса, словно вовсе позабыв о мистере Данеке. Но она не забыла. Спускаясь по лестнице в подземный зал «Авраам Линкольн», где теперь проходили лучшие приемы, она как бы невзначай оглядывалась по сторонам в поисках Дэвида. Казалось, что из-за отсутствия мистера Данека все идет не по плану или даже все внезапно пошли на попятный без каких-либо объяснений.
– Ты кого-то ищешь? – спросил Алекс.
Ей удалось удержать на лице маску беспечности.
– Да просто хоть кого-нибудь знакомого. Гораздо легче ужинать и разговаривать с кем-то уже знакомым, правда?
Он пробормотал что-то неразборчивое. Она продолжала искать глазами Дэвида. Булавочные уколы уже стали смахивать на забиваемые молотком гвозди, и не обращать на них внимания было решительно невозможно.
Добравшись до зала, они окунулись в толпу знакомых лиц. Они сели за столик впереди, возле помоста для оркестра. У Евы на руке красовались часы от Картье – по словам Алекса, такие же сам Картье подарил принцессе Элизабет, – и она тайком поглядывала на них в течение всего нескончаемого ужина, который то и дело прерывался на танцы, болтовню и притворство.
Она заставила себя поесть, хотя каждый кусок вызывал у нее тошноту; она знала, что Алекс заметил бы, если бы она ничего не ела. Она продолжала тщетно рассматривать толпу в поисках Дэвида, или мистера Данека, или даже Грэма, ожидая, когда наступит одиннадцать часов – оговоренное время, когда она должна была начать просить Алекса отвезти ее домой. И потом сказать ему, что она хочет, чтобы он поднялся с ней. Ее желудок сжался от этой мысли, в горле появился горький привкус желчи. И лишь мысль о том, что она освободится от Грофа, что мать и Прешес будут в безопасности, а она снова увидит Грэма, успокоила ее и заставила снова думать о будущем.
Примерно в четверть одиннадцатого Алекс отошел пообщаться с каким-то своим другом, которого заметил в другом конце зала. Ева почувствовала облегчение; в его отсутствие она могла свободнее двигаться в толпе. Но спустя сорок пять минут она все так же не видела ни Дэвида, ни мистера Данека, ни Грэма, и ее охватила паника. Она остановилась возле пальмы в горшке, уверенная, что ее сейчас вырвет, и она опозорится у всех на глазах. И лишь мысль о Грэме, о том, что он показал ей, какой отважной и сильной она может быть, помогла ей собраться с мыслями, взять себя в руки и вернуться в центр толпы.
Когда часы показали одиннадцать, она пошла искать Алекса. И лишь после того, как она безрезультатно обошла весь зал и поинтересовалась у всех знакомых, ее накрыла паника. Колени подогнулись, она пошатнулась и ухватилась за стену. Заставила себя подавить свой страх. Попыталась привести мысли в порядок.