Читаем Последствие (ЛП) полностью

Я улыбнулась ему, надеясь развеять его сомнения. Он просто уставился на меня, зная, что я что-то замышляю. Умный человек.

Он отвел меня в комнату отдыха, где я нашла Джульетту, свернувшуюся калачиком на диване, с агентами по обе стороны от нее. Теперь она была полностью расслаблена, не беспокоясь о своих федеральных няньках.

Мейсон ушел, чтобы разобраться со своим вмешательством, сначала убедившись, что Джонс знает, как проводить меня обратно в комнату для допросов, когда я буду готова. Я помахала на прощание его спине. О, Мейсон, ты такой предсказуемый. Такой тупой.

— Как у тебя дела, Джулс?

Она улыбнулась, не глядя на меня.

— Хорошо.

— Тебе весело?

Она продолжала смотреть в телевизор.

— Ага.

— Тебе что-нибудь нужно?

Она быстро взглянула на меня.

— Можно мне еще одну упаковку сока?

На кофейном столике стояли три опрокинутые коробки. Я предполагала, что агенты уже дали ей все, что она хотела. Мило с их стороны, за исключением того, что это не им придется водить ее на горшок каждые тридцать минут до конца дня.

Можно было с уверенностью сказать, что у женщины-агента не было детей, и мои подозрения, что Джонс был сварливым, но втайне милым дедушкой, были ложными.

Джонс был древним пять лет назад. И за то время, что прошло с тех пор, как я видела его в последний раз, время обошлось с ним недоброжелательно. Он был похож на капризную версию Папы римского. Но Джульетта, казалось, не обращала на него внимания — коробки с соком, вероятно, имели к этому какое-то отношение.

Как только я почувствовала, что ей достаточно комфортно, чтобы я могла снова уйти, я вышла обратно в коридор.

— Я готова, — сказала я Джонсу.

Он с трудом поднялся на ноги, его колени хрустнули при подъеме. Я подавила улыбку, увидев ошеломленный взгляд другого, более молодого офицера.

— Я удивилась, увидев тебя здесь, — сказала я ему на обратном пути в комнату для допросов. — Я была уверена, что они уже выгнали тебя отсюда. Ты ведь знаешь, что нужно освободить место для более молодых, менее страдающих артритом агентов?

Он хмыкнул, но ничего не ответил.

— У тебя есть планы скоро уйти на пенсию? Или ты надеешься умереть от старости при исполнении служебных обязанностей?

— У тебя есть планы заткнуться? Или ты собираешься измотать мои чертовы уши?

Тот же старый Джонс.

— Я просто из вежливости.

Он издал тот же раздраженный звук.

— Дитя, я знаю тебя очень давно. Я никогда не видел, чтобы ты была вежливой.

— Это касается нас обоих, старина.

Он бросил на меня взгляд через плечо, как только мы вошли в комнату для допросов. Он открыл дверь и придержал ее для меня.

Мои пальцы дрогнули в предвкушении.

Я прошла мимо него, одарив его самой милой улыбкой и забрав на ходу его ключ-карту. Я засунула его в рукав прежде, чем камера наблюдения или человек, стоящий по другую сторону стекла, смогли понять, что я сделала.

Это был чистый трюк. Мои пальцы были быстрыми, безупречными, легкими, как перышки. А Джонс, как всегда, ничего не замечал. Так что это, вероятно, помогло.

— Мейсон вернется через минуту, — прорычал он.

Я небрежно села за стол и скрестила ноги.

— Не спешите.

Прошло десять минут, прежде чем Мейсон вернулся. Я убивала время, играя в безобидную игру на своем телефоне и притворяясь, что меня совсем не беспокоит, что Мейсон тратит мое драгоценное время.

Он вошел в комнату с невозмутимым лицом, ничем не выдавая себя.

— Извини за это.

Пожав плечами, я положила телефон обратно в сумочку, незаметно отправляя текстовое сообщение. Я снова села и полностью сосредоточила на нем свое внимание.

— Я уверена, что у тебя было что-то очень важное, что нужно было сделать. Например… посадить плохих парней за решетку… восстанавливая справедливость в этом злом, развращенном городе. О, подождите-ка. В наши дни ты раздаешь «иммунитет», как конфету. Плохим парням больше не нужно садиться в тюрьму, они получают похлопывания по спине и защиту ФБР.

Он нетерпеливо выдохнул.

— Дай мне передохнуть, Валеро.

— Ты знаешь, что сделал Аттикус? Ты знаешь, какой он долбаный психопат? Я имею в виду, что помимо похищения моей дочери, он был замешан в довольно запутанном дерьме. Ему место в тюрьме вместе с остальными его подельниками.

— Я согласен с тобой, — терпеливо сказал Мейсон. — Но это не от меня зависит.

— Тогда ты лишил и меня выбора.

— В последний раз говорю, мы можем защитить тебя. Мы можем поместить тебя туда, где он никогда не найдет…

— Видишь? Вот почему ты не можешь защитить меня, Пейн. Ты все еще недооцениваешь его. Вы, в ФБР, все еще неуклюжие идиоты.

Он открыл рот, чтобы что-то сказать, но прежде чем он успел заговорить, заработали пожарные разбрызгиватели, разбрызгивая воду повсюду.

Мы оба ужасно отреагировали на внезапное ощущение, что промокли насквозь. Мы вскочили на ноги, а затем заткнули уши, когда завыла пожарная сигнализация.

— Что за черт? — крикнул Мейсон, перекрывая оглушительный звук.

— Джульетта! — взвизгнула я, охваченная паникой.

На лице Мейсона отразилось смирение. Он повернулся и рывком распахнул дверь.

— Сюда.

Перейти на страницу:

Похожие книги