- Так я для пацанов и того… Пусть учатся! Ну и тебе, как самому почетному монаху этой тюрьмы, не сдающемуся даже перед малолетней блонди, мечте педофи… а что я такого, Шоколадка?! - возмутился Мэрл, потирая бок и косясь на толкнувшую его Мишонн. - Вот нервные вы все тут собрались, вообще. Короче, не парься, шериф, надувные бабы были моим единственным вкладом в подарки для вас, придурков. Остальное братишка собирал с этими новенькими, а он у меня образец скромности и добропорядочности, блин. Если Кучеряшка за одну ночь не развратила, конечно…
- Ты можешь хотя бы иногда думать, что и перед кем говоришь? - быстро сунул коробки в отдельную сумку шериф, снова косясь на Бет, делающую вид, что она его не замечает.
- Ничего страшного, Мэрл, я привыкла, и мне уже есть восемнадцать, говори, как нравится. Мишонн, я думаю, тоже против не будет, - явно назло ему заявила девушка. - Мишонн, а ты мне поможешь со всем этим? Пожалуйста… Карен с Алисией уже на кухне, Мэгги придет в себя только ближе к вечеру, Саша на дежурстве, Андреа отсыпается после дежурства, а ребята с Джудит… Или ты тоже занята чем-то?
- Помогу, - улыбнулась она, косясь на елку и вспоминая, как любила раньше ее украшать, как всегда ждала праздников и особенно Рождества, всерьез веря в то, что в этот вечер случаются чудеса.
- Так, монах, прикидывающийся копом, ты как хочешь, я точно сваливаю спать, пока не припахали еще куда-то. Я на неделю вперед вам, считай, тут отработал. Разбудите, когда будет, что похавать и выпить!
Посмотрев вслед вышедшему Мэрлу, который успел еще многозначительно подмигнуть закатившей глаза Мишонн, снова едва сдержавшей улыбку, Рик потоптался немного у елки, но поняв, что Бет усердно считает его за мебель, не замечая и разве что не вешая на уши колокольчики, тоже удалился, напомнив им о завтраке. О котором, в самом деле, нужно будет не забыть, увлекшись попыткой изобразить из имеющихся совсем не елочных игрушек и мишуры достойное украшение для праздничного дерева.
***
За суетой Мишонн даже не заметила, как прошел день, устало заходя в свою камеру и видя там, кроме разложенного на койке платья, которое любовно подготовила для нее Андреа, хорошо знающая подругу и предполагающая, что та так и явится на праздник в штанах и футболке, еще чьи-то вещи. Изумленно коснувшись рюкзака, принадлежавшего Мэрлу, и осмотрев по-хозяйски разбросанные немногочисленные вещи мужчины, который решил подобным образом пометить территорию, она покачала головой, с трудом застегивая на спине платье и понимая, что, кажется, с расстегиванием у нее сегодня проблем не возникнет.
Главное только, не думать о плохом. Каким бы хамом порой не был Мэрл Диксон, он не сделает ничего того, чего ей бы не хотелось. Он не причинит ей боли и, если что, остановится. Вот только поверить в то, он в состоянии алкогольного опьянения будет достаточно осторожным и не напомнит ей тех двух уродов, забыть о которых даже спустя годы казалось невозможным, было не так-то просто. Но необходимо. Может быть, ей тоже напиться?
Но все страхи были лишними – уже спустя полчаса окунувшись в праздничную атмосферу, царящую за столом у елки, Мишонн позабыла обо всем на свете, с улыбкой пробуя кислое шампанское, привезенное друзьями, и кулинарные шедевры, которые Алисия и Карен сотворили, несмотря на ограниченный набор продуктов. Праздник коснулся всех и каждого – только Тайрис, после признания Саши о ее таких скорых, по его мнению, отношениях с Бобом, сидел первое время угрюмый. Но потом даже он, махнув рукой на сестру, дежурящую со своим возлюбленным на вышке и, вероятно, успевающую отвлекаться от этого ответственного занятия на что-то более приятное в честь праздника, стал подпевать Бет, исполняющей рождественские песни.
Девушка лучилась счастьем, то и дело невольно касаясь губами тонкого колечка на своем пальце и недоверчиво поглядывая в сторону сидящего рядом с ней Рика, ежащегося под настороженными взглядами Хершела. Но избранный единогласно на этот вечер Сантой старик пока молчал обо всем, что думает о связи своей младшей дочери с шерифом, позволяя Алисии отвлекать себя разговорами и любовно косясь на Мэгги, поливающую слезами умиления футболки с яркими рисунками для будущих мам, которые нашел для нее в магазине Зак.
Мэрл в честь праздника фильтровал речь, хотя его слова все равно были на грани, а Дэрил даже улыбаться начал, подшучивая над Карлом и Ноем, отвоевавшими свое право на бокал шампанского и быстро осоловевшими от непривычного алкоголя и такого количества подарков – детей, кроме них, не было, и они оказались одарены со всех сторон. Вот только Карен то и дело вздыхала украдкой, теребя пальцами новый, вполне симпатичный браслет на запястье и, пользуясь случаем, подсаживаясь к удивленно вглядевшейся в ее лицо Мишонн.
- Что-то случилось? - поинтересовалась она, вспоминая, что женщину не так давно обвиняли в сговоре с вудберийцами и, несмотря на праздник, напрягаясь – а ну как на тюрьму вот-вот должны напасть, и Карен знает об этом.