Я снова прервал чтение и глянул в конверт, но и на сей раз мимолетного взгляда оказалось недостаточно. Однако я сразу понял: может, какие-то оттенки зеленого для мальчика и подходят, но этот, горчичного цвета — никак. Зато он уже был завязан восхитительным узлом, казалось, тут приложило руку божество, а благодаря аккуратной широкой петле его можно было не боясь надевать даже в спешке.
Однако этот галстук был встречен куда более сдержанно. Сидевшие за столом замешкались с одобрительными возгласами, в комнате повеяло сомнением. Брови Маркуса стали сходиться на переносице, как вдруг лорд Тримингем протянул руку через стол и сказал:
— Можно взглянуть?
Я подтолкнул галстук в его сторону.
— По-моему, очаровательный галстук, — похвалил он. — Такая веселенькая расцветка. Подождите секунду, сейчас я его примерю.
Он стащил с шеи галстук с бело-голубыми точками, немного подергал мой («сейчас, тут сразу не разберешься»), накинул его на себя и закрепил булавкой. На нем он вовсе не выглядел безвкусным, хотя именно такой приговор я прочитал на затянувшемся тучками лице Маркуса; броским — да, но все-таки элегантным. Лорд Тримингем сделал несколько напыщенных жестов «на публику» и улыбнулся, намекая на какое-нибудь легкомысленное предприятие — скажем, поездка на ипподром в Гудвуд. У меня защемило сердце — как трудно его лицу откликаться на его мысли. Но самого лорда это, казалось, ничуть не беспокоило.
— Ну, как? — обратился он к мистеру Модсли. — Ну, как, Мариан?
Этот галстук я хранил долгие годы.
— Итак, — заговорила миссис Модсли, отодвинув свой стул, — сегодня, — она сделала паузу, — сегодня день Лео. — Она улыбнулась мне, и о мое лицо словно разбилась холодная волна. — Как бы ты хотел провести его, Лео?
Язык прилип к гортани: на этот счет у меня не было никаких мыслей. Миссис Модсли пришла мне на помощь:
— Как насчет пикника?
— Это будет чудесно.
— Лишь бы дождь не пошел. — Миссис Модсли изучающе оглядела небеса. — Или можем после обеда прокатиться к замку Бистон. Ты ведь там не был, правда?
— Это будет чудесно, — жалким голосом повторил я.
— Ну что ж, так и сделаем, если не будет дождя, ладно? Утро занимать не стоит, ведь ты, наверное, захочешь поиграть с Маркусом?
— Да, если можно.
— А в пять часов ты разрежешь торт, испеченный ко дню твоего рождения. Что такое, Дэнис?
— Я только хотел сказать, мама, мы не знаем, чего хочет сам Лео.
— Думаю, что знаем, — мягко ответила миссис Модсли. — То, что я предложила, тебя устраивает, правда, Лео?
— Да, конечно, — подтвердил я.
Миссис Модсли повернулась к старшему сыну.
— Ты удовлетворен, Дэнис?
— Я просто хотел сказать, мама, что это его день рождения, и он должен выбирать сам.
— Разве он не сам выбрал?
— Нет, мама, это ты выбрала за него.
На лице миссис Модсли отразилась мольба: Боже, дай мне терпение!
— Лео не предложил ничего другого, поэтому...
— Я знаю, мама, но в его день рождения...
— Ты можешь предложить что-нибудь другое, Дэнис?
— Нет, мама, ведь день рождения не у меня.
Я увидел, как сжались пальцы миссис Модсли.
— Надеюсь, ты останешься удовлетворен тем, как все пройдет, — ровным голосом сказала она. — А что касается нас, взрослых...
Как только мы с Маркусом вышли из комнаты, он заявил:
— Нет, Лео, ни в коем случае.
— Что ни в коем случае?
— Не надевай этот галстук.
— Почему?
— Потому что, — объяснил Маркус, медленно чеканя слова, — у этого галстука готовый узел.
Мы немножко повозились, потом Маркус сказал:
— Тримингем — это другое дело, он может носить что угодно, а вот ты, ты должен быть осторожен.
— В каком смысле осторожен?
— В таком, чтобы не выглядеть невеждой. Все, больше не буду, как-никак сегодня у тебя день рождения.