Читаем Посредник полностью

Антонио выходит из себя на следующий день после свадьбы.

― Хватит, ― говорит он, глядя на нас с Данте. ― Очевидно, что между вами существует сексуальное напряжение.

Я краснею.

― Сексуальное напряжение? ― усмехаюсь я. ― При всем уважении, Дон, даже если бы он был последним мужчиной в Венеции, нет.

Обычно Данте не реагирует на мои провокации. Но на этот раз он отвечает.

― И не мечтай, ― вырывается у него, и я чувствую извращенную радость от того, что заставила его огрызнуться.

Антонио наклоняется вперед.

― Я рад слышать это от вас. Потому что вы работаете вместе. Данте, ты ― начальник Валентины. Если бы у нас был отдел кадров, они бы с ума сошли от домогательств на рабочем месте.

Гнев быстро сменяется чувством вины. Я не могу позволить Данте взять все на себя. Он не домогался меня ― все, что было между нами, происходило по обоюдному согласию.

― Он не…

― Я не закончил, ― перебивает Антонио. ― Ваши личные проблемы подрывают моральный дух команды. Поэтому я запрещаю это делать. Для ясности ― никаких свиданий. Никаких уютных, интимных бокалов вина после того, как Анжелика ляжет спать. Никаких встреч украдкой и никакого секса. Я ясно выразился?

Дни тянутся медленно и уныло. Роза звонит мне в новом году.

― Я только что вернулась, ― говорит она. ― Мне кажется, что я не видела тебя целую вечность.

― Ты видела меня на свадьбе Лучии, ― отвечаю я.

― Это не считается, ― говорит она. ― Давай пойдем куда-нибудь в ближайшее время. Поговори с Данте и выясни, когда он сможет присмотреть за Анжеликой, и мы устроим девичник, хорошо?

При упоминании Данте меня пронзает боль. Я отодвигаю ее на задний план. Время считается великим целителем, но прошло уже две недели, а я так же несчастна, как и в тот день, когда покинула его дом.

― Ты свободна сегодня вечером? Анжелика ночует у Мейбл.

― Да, ― с энтузиазмом отвечает Роза. ― Давай встретимся.

Анжелика отправляется с Сильвио на ночевку, за плечами у нее рюкзак. Я смотрю ей вслед с болью. Последние несколько недель были тяжелыми и для нее. Я изо всех сил стараюсь сохранять жизнерадостный вид, но Анжелика знает, что что-то не так и что это связано с Данте. Эта ночевка у Мейбл будет как нельзя кстати. Там будут щенок и котенок, чтобы отвлечь ее, а если я знаю Зейди, то она подготовила целую программу веселых развлечений для детей.

Как только Анжелика скрывается из виду, я отправляюсь в соседний bácaro[12], где встречаюсь с Розой за вином и чикетти[13]. Она уже там, пристроилась за угловым столиком. Мы вдвоем пробиваемся к бару, делаем заказ и несем тарелку с кростини обратно к нашему столику.

― Как тебе Лечче? ― спрашиваю я ее, как только мы усаживаемся. Родители Розы переехали на юг Италии три года назад. ― Как твои родители?

― Все было так ― Хью закончил колледж, разве это не здорово? У Хью есть девушка, Роза. Почему ты не остепенишься и не подаришь нам внуков? Хью устроился на работу в банк. Когда же ты перестанешь возиться с тканями и займешься настоящей работой? ― Она пожимает плечами. ― Все как обычно. Хью пытался отмахнуться, но моих родителей не так-то просто отвлечь от их планов ― заставить меня чувствовать себя дерьмом.

― У тебя есть собственный бутик в Дорсодуро. Они хоть представляют, как хорошо ты зарабатываешь, чтобы каждый месяц платить арендную плату?

― Нет, и им все равно. ― Она берет кусок мяса с тарелки и отправляет его в рот. ― Забудь о них. Я хочу поговорить о тебе. ― Она бросает на меня обеспокоенный взгляд. ― Ты в порядке, Валентина? У тебя темные круги под глазами, ты похудела, а на свадьбе Лучии ты вздрагивала каждый раз, когда видела Данте. ― Она прищуривается. ― Он причинил тебе боль?

Я ни с кем не могла поговорить о том, что произошло. Точно не на работе ― там одни парни, и они, несомненно, встанут на сторону Данте. Я не хочу беспокоить Лучию, она безумно счастлива, и я не буду обременять ее своими проблемами.

Но я больше не могу держать все в себе. Я устала от необходимости сохранять счастливое лицо ради Анжелики.

― Он разбил мне сердце. ― Я рассказываю ей всю историю, всю, начиная с переезда к Данте и заканчивая выяснением правды о смерти Роберто.

Роза слушает молча, ее глаза становятся все шире и шире с каждым откровением.

― Ого, ― говорит она, когда я заканчиваю. ― Значит, ты влюблена в Данте.

― Конечно, но это не главное.

― Ты уверена? ― мягко спрашивает она. ― Послушай, я не оправдываю то, что он сделал. Это был действительно дерьмовый поступок. Секреты ― это плохо. Я просто говорю, что понимаю Данте, вот и все. Разве ты никогда не боялась потерять кого-то настолько, что совершала ошибку?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сводный гад
Сводный гад

— Брат?! У меня что — есть брат??— Что за интонации, Ярославна? — строго прищуривается отец.— Ну, извини, папа. Жизнь меня к такому не подготовила! Он что с нами будет жить??— Конечно. Он же мой ребёнок.Я тоже — хочется капризно фыркнуть мне. Но я всё время забываю, что не родная дочь ему. И всë же — любимая. И терять любовь отца я не хочу!— А почему не со своей матерью?— Она давно умерла. Он жил в интернате.— Господи… — страдальчески закатываю я глаза. — Ты хоть раз общался с публикой из интерната? А я — да! С твоей лёгкой депутатской руки, когда ты меня отправил в лагерь отдыха вместе с ними! Они быдлят, бухают, наркоманят, пакостят, воруют и постоянно врут!— Он мой сын, Ярославна. Его зовут Иван. Он хороший парень.— Да откуда тебе знать — какой он?!— Я хочу узнать.— Да, Боже… — взрывается мама. — Купи ему квартиру и тачку. Почему мы должны страдать от того, что ты когда-то там…— А ну-ка молчать! — рявкает отец. — Иван будет жить с нами. Приготовь ему комнату, Ольга. А Ярославна, прикуси свой язык, ясно?— Ясно…

Эля Пылаева , Янка Рам

Современные любовные романы