Читаем Post Scriptum полностью

Через некоторое время Вера появилась с чашкой кофе. На этот раз чашка из глины, не имеющая ничего общего с тонким фарфором прошлой ночи.

– Мои друзья заезжали утром, сегодня мы у нас будет кресло для вас. И в Москве, похоже, все успокоилось.

Она вернулась на кухню, и Вивьен поднес горячий кофе к губам. Прислонившись спиной к стене, он чувствовал, что его раны все еще болели, но уже намного меньше, легкий ветерок, влетевший в окно, коснулся его лица.

Последующие мгновения были еще более сладкими, во-первых, еда, которую приготовила Вера, была восхитительной. Вивьен осталась сидеть в своей постели, Вера с дочкой накрыли стол в спальне, чтобы пообедать с ним.

Этот миг был одним из самых чудесных, которые он пережил за последние десять лет. И Вера тоже казалась счастливой, и Вивьен вспомнил то, что она говорила ему сказала, о расстоянии.

Она даже заново научилась быть счастливой, в этом не было никаких сомнений.

Через несколько часов перед ним уже стояло инвалидная кресло. Адрес французского бюро печати был найден по номеру телефона, из записной книжки Вивьена.

Он устроился в кресле, и Вера подтолкнула его к входной двери. Вивьен посмотрел на квартиру в последний раз, старый паркет, стены с антикварной отделкой, высокие потолки. Квартира была не очень большой, но в свое время этот дом, должно быть, был роскошным.

Когда они спустились вниз, Вивьен узнал дом, в котором его спасли. И на который он разглядывал до того, как на него напали.

– Этот дом, – сказал он Вере, – я думаю, что…

Она посмотрела на него, затем улыбнулась.

– Ваша память вернется, я уверена.

Такси ехало по московским улицам, где сейчас было спокойнее, чем в те дни, когда он приехал.

Возле здания агентства, уже ждал Эдуард, когда он увидел Вивьена, на его лице появилось радостное выражение.

Вера вышла из машины и помогла ему устроиться в кресле удобнее, затем, когда они добрались до входа, она остановилась и сделала несколько шагов, чтобы встать перед ним.

– Это для вас, – сказала она, – обеими руками протягивая ему небольшой пакет

Он взглянул на нее удивленно.

– Это я должен вам что-нибудь подарить, а не наоборот!

– Вы не знаете русских, это традиция.

– Ха, вы уже не советские? – сказал он, рассмеявшись, и стараясь поддразнить её.

– Мы всегда оставались русскими, – улыбнулась она.

Он взял подарок и поблагодарил ее.

– Мне нужно уходить, я оставила дочку у соседки, она наверное уже скучает.

Вера наклонилась и нежно обняла его, не забывая о его многочисленных ранах.

– Не утруждайте себя заменой батареек в дистанционном управлении, вам это больше не нужно, – тихо сказала она.

Глядя на то, как ее такси исчезает за углом, Вивьен крепко прижал к себе её подарок.

Самолет, который уносил Вивьена обратно в Париж, взлетел уже несколько часов назад. Его пребывание в Москве было коротким, намного короче, чем любые другие поездки, которые он совершал раньше. Но ощущение, которое он испытывал, покидая российскую столицу, было новым, а вернее, он сам чувствовал себя совершенно другим. Он принял предложенный обед, даже взял немного вина и снова вспомнил о Вере, и об том обеде, который они с дочкой устроили для него, в его импровизированной комнате исцеления.

Вивьен достал подарок, который он получил от Веры, перед тем как она попрощалась с ним. Он аккуратно раскрыл пакет и обнаружил в нём небольшую деревянную коробку. Затем открыл её.

Внутри лежал дневник, маленькая фарфоровая чашка, вероятно, та самая, которую он чуть не разбил, и конверт.

Он открыл дневник, толстый в коричневой кожаной обложке, помятый и потрескавшийся. Страницы были заполнены аккуратным мелким почерком, первый лист был датирован 1900 годом. Все было на русском языке, он снова закрыл кожаную обложку, затем заглянул в конверт.

Почерк Веры был не таким, какого следовало ожидать от доктора, – тонкий, аккуратный, немного похожий на тот, который он только что видел в дневнике, но на английском языке.

Он начал читать.

«Вивьен,

я надеюсь, что когда ты откроешь это письмо, тебе уже станет лучше.

Сейчас ты спишь в соседней комнате, а я никак не могу уснуть. Я все думаю о той короткой истории, которую ты мне рассказал о своем отце. И если Валериан, это имя твоего отца, а Остфаллер, его приемная фамилия, то сомнений больше не остается.

В этом дневнике, ты найдешь рассказ, который касается тебя, твоего отца, твоей семьи. Его вела моя прабабушка Катя, которая была служанкой в этом доме, до самого отъезда родителей твоего отца в Германию.

Ты должен продолжать жить, и я убеждена, что тайна, которую ты откроешь для себя, поможет тебе в этом. Иногда нужно строить мосты, чтобы преодолевать расстояния, эта история, одна из таких.

Обстоятельства, которые привели тебя в тот самый дом, где родился твой отец, не могут быть случайностью. Ты думал, что потерял свои ориентиры, но жизнь направила тебя именно туда, где ты должен был оказаться.

Эта фарфоровая чашка, изготовлена на заводе твоего дедушки, ты сам был близок к разгадке этого, когда рассматривал буквы. Она тоже преодолела годы, чтобы сегодня оказаться в твоих руках, и она всё ещё цела.

Перейти на страницу:

Похожие книги