Читаем Post Scriptum полностью

Когда он проснулся, уже наступал вечер. Теперь окно было закрыто, и легкий ветер больше не раскачивал занавески, а свет, проникающий в комнату, наполнился оранжевыми оттенками. Рядом с кроватью был деревянный стул, на который, видимо, пока он спал, поставили чашку. Сладкий запах еды, который ощущался ранее, все еще исходил из этой чашки, Вивьен выпрямился, оперся на стену и придвинул стул немного ближе к себе. Оставленная для него еда, ещё была горячей. Он взял ложку левой рукой, но она слишком сильно дрожала, и стало понятно, что он не способен есть сам.

– Эй, – выдохнул он устало.

Из коридора быстро донеслись перешептывания, затем послышались шаги, и Вивьен увидел перед собой лицо маленькой девочки. Он улыбнулся ей, она смутилась и поспешила спрятаться за дверью.

Затем, вероятно из кухни, послышались лёгкий звон посуды, какие-то разговоры на русском языке, которые, разумеется, Вивьен не понимала, затем в дверях появилась женщина.

– Здравствуйте, – сказала она по-английски.

Вивьену пришлось повернуть голову, чтобы взглянуть на неё, она заметила это и прошла в центр комнаты. Ему показалось, что он уже видел её прежде, но он не был уверен. Она повернулась и отодвинула одну штору, в комнате стало светлее.

Он попытался быть вежливым, что-то сказать ей, но из глубины его горла вырвался тот же хриплый звук. Снова почувствовав боль, ОН немного поморщился.

– Челюсть не сломана, но немного будет болеть, – сказала она, проводя рукой по собственному лицу, проиллюстрировав сказанное, – но это пройдет и довольно быстро, – закончила она с улыбкой.

– Меня зовут Вера. Вчера вы подверглись серьезному нападению.

Во время разговора она присела на стул, позвала девочку и велела ей принести горячей еды.

Когда другая тарелка оказалась в её руках, она взяла ложку и аккуратно поднесла к его рту. Он он с усилием начал есть. Аромат, который он почувствовал перед тем, как заснуть, теперь материализовался, и он почувствовал удовольствие.

– Я работаю в ресторане, рядом с которым вас избили. Сначала мы вызвали скорую помощь, но она не смогла проехать, дороги в центре перекрыты. Мы перенесли вас ко мне, вам повезло, что я живу напротив.

Вивьен пробормотала "спасибо" и продолжил есть.

Он думал о том, что с ним происходит что-то нереальное. В комнате маленькой девочки, с ним рядом была женщина, которую он не знал, в городе, которого он не знал. По ее словам, он подвергся нападению. Его принесли сюда без сознания, за ним ухаживали, а теперь кормили. Это произошло, но всё могло пойти и по-другому. Он мог бы остаться лежать на земле, и именно так закончилась бы его жизнь. Теперь его поражала даже не вся серьёзность положения, а осознание того, каким непрочным всё оказалось в один миг, хрупкость воспоминаний, мечтаний, планов, самой жизни, хрупкость того, что мы считаем само собой разумеющимся, эта уверенность в том, что у нас всегда будет, то, что есть сейчас. Но одно мгновение, и вы больше не можете держать ложку, чтобы есть самостоятельно, всего одно короткое мгновение, способное все разрушить и всё изменить.

«Вера говорит на английском даже более, чем хорошо, – подумал он, – мне повезло, что она оказалась там». Он смутно помнил, как общался с сотрудницей, убирающей зал, в том ресторане, о котором она говорила. Вероятно это была она.

Хотя ему было нелегко говорить, он попытался представиться.

– Я… Вивьен.

– Я знаю, мне пришлось заглянуть в ваши документы, я искала информацию о вашей группе крови.

Он кивнул и поднял перевязанную руку.

– Спасибо тому… сделал все это!

Она поднесла ложку ко рту Вивьен и снова улыбнулась.

– Пожалуйста, – спокойно сказала она, – это сделала я. Я врач.

Вивьен был даже более, чем удивлён.

– Я осмотрела вас, – продолжила она, – Всё достаточно серьёзно, но могло быть и хуже. У вас есть несколько переломов, повреждены ребра, тяжелые ударов, которые вы получили по голове, разумеется вызвали сотрясение мозга.

Вера замолчала, позволив ему осмыслить всё сказанное, продолжая медленно кормить его. Она, вероятно, была растеряна не меньше, чем он, но у нее теперь не было выбора, кроме как помочь ему выздороветь.

Когда он справился с едой, она поднялась и вышла.

Вивьен вернулся к тому, о чем он думал раньше.

Английский Веры был идеальным, если бы не этот небольшой акцент, который впрочем, делал её голос ещё приятнее. Но самым удивительным было то, что она была врачом. Она говорила о его травмах сдержанно, без эмоций. Так говорят врачи только с большим опытом. Конкретно. Холодно. Спокойно. Вивьена поразило то, что он видел до того, как его избили, он видел как она, мыла полы в ресторане. И очевидно для неё было необходимостью иметь вторую работу. Вероятно она одна заботилась о своей дочери

Вера вернулась в комнату со стаканом воды. Она взяла со стола лекарства, откладывая те, которые пора было принимать.

– Врачи не слишком хорошо зарабатывают сейчас, – она как будто читала его мысли, – и многие вынуждены подрабатывать ещё где-то. Тем более мы с дочкой живем вдвоем.

Аккуратно поддерживая стакан, она помогла ему выпить таблетки.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза
Музыкальный приворот
Музыкальный приворот

Можно ли приворожить молодого человека? Можно ли сделать так, чтобы он полюбил тебя, выпив любовного зелья? А можно ли это вообще делать, и будет ли такая любовь настоящей? И что если этот парень — рок-звезда и кумир миллионов?Именно такими вопросами задавалась Катрина — девушка из творческой семьи, живущая в своем собственном спокойном мире. Ведь ее сумасшедшая подруга решила приворожить солиста известной рок-группы и даже провела специальный ритуал! Музыкант-то к ней приворожился — да только, к несчастью, не тот. Да и вообще все пошло как-то не так, и теперь этот самый солист не дает прохода Кате. А еще в жизни Катрины появился странный однокурсник непрезентабельной внешности, которого она раньше совершенно не замечала.Кажется, теперь девушка стоит перед выбором между двумя абсолютно разными молодыми людьми. Популярный рок-музыкант с отвратительным характером или загадочный студент — немногословный, но добрый и заботливый? Красота и успех или забота и нежность? Кого выбрать Катрине и не ошибиться? Ведь по-настоящему ее любит только один…

Анна Джейн

Любовные романы / Современные любовные романы / Проза / Современная проза / Романы