Читаем Постоянная должность полностью

Наклонившись над столом, в разговор наконец вмешался Доуни:

— Профессор, если вы не возражаете, я прерву вас на одну минутку. Мисс, можете ли вы сказать мне одну вещь? Как вам удалось узнать об этой липе? Ведь ваш приятель не рассказывал вам об этом?

— Нет. — Какое-то мгновение она смущенно смотрела на детектива. — У меня был ключ от его лаборатории. Иногда я входила, когда он не ждал меня. Один раз я подкралась к нему сзади, на цыпочках, знаете…

Доуни кивнул:

— Собирались закрыть ему глаза ладонями, или поцеловать, или что-нибудь в этом роде. Конечно, знаю. Продолжайте.

— Я видела, что он делает. Он вписывал произвольные цифры, чтобы подогнать решение уравнения. Я спросила его, зачем…

Она закрыла глаза, подавленная воспоминаниями.

— И он ответил? — спросил Доуни.

Она покачала головой:

— Нет. Он… Он ударил меня. Он вскочил со стула и ударил меня, а потом, как дикий, уставился на меня, но…

— Но вы узнали, чем он занимался?

— Да.

— Когда все это произошло?

— Недели три назад.

— И вы из-за этого ссорились в кафетерии? Вы пытались заставить его прекратить все это и начать работу сначала?

— Да.

Доуни откинулся назад и взглянул на Брэйда:

— Вы выиграли этот раунд, проф. — Он несколько оживился: — Есть еще что-нибудь на уме?

— Я не уверен… — начал было Брэйд, но в этот момент дверь в кабинет приоткрылась. Брэйд поднял глаза. В дверях стоял Кэп Энсон, держа в одной руке ключ, а в другой трость.

Старик с явным неудовольствием посмотрел на всех находившихся в кабинете и, не поздоровавшись, проворчал:

— Мы договорились о встрече, Брэйд.

— Боже мой, конечно! — с волнением взглянув на часы, воскликнул Брэйд. Было ровно пять. — Послушайте, Кэп, дайте мне десять минут, хорошо? Может быть, вы присядете, мы скоро закончим.

Брэйд встал, прошел мимо Энсона, запер дверь и потом, мягко положив руку на плечо старику, заставил его сесть.

— Это ненадолго.

Кэп Энсон многозначительно посмотрел на свои часы:

— Нам предстоит многое сделать.

Брэйд кивнул и повернулся к Роберте:

— Вопрос теперь заключается в следующем, Роберта. Как все это повлияло на ваши с Ральфом взаимоотношения? Я имею в виду все эти липовые результаты.

Энсон наклонился вперед и спросил раньше, чем кто-либо вымолвил слово:

— О каких липовых результатах идет речь?

Ответил Брэйд:

— Ральф, очевидно, подгонял свои экспериментальные данные таким образом, чтобы они соответствовали его теории. Перед вами, кстати, детектив Доуни из полиции, занимающийся расследованием. А это профессор Энсон.

Энсон не обратил никакого внимания на представление. Он спросил с озлоблением:

— Тогда к чему был весь субботний разговор о том, что вы продолжите работу этого юноши?

— Я установил это только вчера, в воскресенье, — сказал Брэйд. — Но, Роберта, вы не ответили мне. Как все случившееся повлияло на ваши взаимоотношения?

— Мы поспорили, только и всего. Я поняла, почему он был вынужден так поступать. Я знала, что он не будет… что он исправится.

— Он сам говорил это?

Роберта молчала.

— Послушайте, Роберта, вы лучше всех знали Ральфа, его подозрительность, его склонность считать, что все против него. Ну, не так ли?

— Ему пришлось многое пережить…

— Я не осуждаю его. Я пытаюсь просто констатировать факт. Вы одна из немногих, к кому он хорошо относился и кому доверял, но вот вы начинаете следить за работой Ральфа и обвиняете его. Он и в вас теперь видит тоже гонителя, врага. Понимаете, к чему я клоню?

Доуни опять прервал Брэйда:

— Слушайте, проф, вы так рассуждаете, будто хотите доказать, что парень убил эту молодую леди. Она жива, как вы можете заметить.

— Я сознаю это, — сразу же ответил Брэйд. — Но если Ральф начал думать о Роберте как о враге, он совсем не обязательно должен был ее убивать, он мог порвать с ней — вот и все.

— Нет, нет! — покачала головой Роберта.

Брэйд жестоко продолжал:

— И совсем нет ничего невероятного в том, что брошенная девушка мстит за это по-своему.

— Что вы имеете в виду? — воскликнула Роберта.

— Что вы убили Ральфа!

— Но это — безумие!

— Так вы полагаете, что кто-то другой мог убить его из-за этих липовых данных? — холодно спросил Брэйд. — Кто же другой мог знать о них? — Брэйд встал и наклонился над девушкой.

Она отпрянула:

— Нет! Не знаю!

— Вы когда-нибудь громко ссорились с ним из-за этого поздно вечером в его лаборатории?

— Да, пожалуй… однажды.

— И кто-то подслушал вас? Кто-то был рядом и все слышал?

— Никто… Я не знаю…

Кэп Энсон прервал Брэйда:

— Послушайте, зачем вы запугиваете бедную девушку?

Брэйд отмахнулся от вопроса. Он спросил еще раз:

— Кто мог слышать вас, Роберта? Кто?

— Но откуда я могу знать?

— А не он ли? — Брэйд с яростью показал пальцем на Энсона.

ГЛАВА 18

Энсон сердито фыркнул:

— Что такое?

Несколько мгновений в комнате можно было наблюдать своеобразную живую картину: Брэйд с вытянутым указательным пальцем, поднявший палку негодующий Энсон, готовая расплакаться Роберта и бесстрастно наблюдающий за всем Доуни.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже