Калигула
Херея. Я знал, что она в твоих руках.
Калигула
Херея. Я ухожу, Гай. Все это зловещее кривлянье мне надоело. Я его слишком хорошо знаю и больше не хочу на него смотреть.
Калигула
Херея. Едва ли тебе нужны доказательства, чтобы отправить человека на казнь.
Калигула. Верно. Но на сей раз я хочу изменить себе. Это никому не помешает. А изменить себе время от времени так приятно. Это дает отдых. Я нуждаюсь в отдыхе, Херея.
Херея. Не понимаю, и вообще я не ценитель таких изгибов.
Калигула. Разумеется. Ты-то, Херея, человек здоровый. У тебя нет непомерных желаний!
Херея. Думаю, нам лучше на этом кончить.
Калигула. Нет еще. Чуточку терпения, хорошо? Смотри, вот я держу это доказательство. Я воображаю, что без него не могу вас казнить. В этом моя прихоть и мой отдых. А теперь гляди, во что обращаются доказательства в руках императора.
Подносит табличку к факелу. Херея подходит ближе.
Между ними факел.
Табличка тает.
Калигула. Видишь, заговорщик! Она тает, и, по мере того как исчезает это доказательство, заря невинности занимается на твоем лице. У тебя чудесные, чистые черты, Херея. Как прекрасен невинный человек, как прекрасен! Оцени мое могущество. Самим богам не дано возвращать невинность, не послав сначала кары. А твоему императору потребовался только язычок пламени, чтобы сделать тебя снова безгрешным и бесстрашным. Продолжай, Херея, доведи до конца великолепные рассуждения, которые я от тебя услышал. Твой император ждет отдыха. Это его собственный способ жить и быть счастливым.
Херея тупо смотрит на Калигулу. Делает едва заметное движение, словно понял, открывает рот, чтобы заговорить, – и внезапно уходит. Калигула все держит табличку над огнем и, улыбаясь, провожает Херею взглядом.
Занавес
Действие четвертое
Сцена первая
Сцена погружена в полумрак.
Входят Херея и Сципион. Херея идет направо, потом налево и возвращается к Сципиону.
Сципион
Херея. Время торопит. Мы должны быть тверды в том, что задумали.
Сципион. Кто тебе сказал, что я нетверд?
Херея. Ты не пришел на нашу вчерашнюю встречу.
Сципион
Херея. Сципион, я старше тебя и не привык просить помощи. Но ты мне действительно нужен. Ответственность за такое убийство должны взять на себя люди, достойные уважения. В этой возне уязвленных самолюбий и низких страхов чистые побуждения только у нас с тобой. Я знаю, если ты нас и покинешь, то ничего не выдашь. Но не в этом дело. Я хочу, чтобы ты был с нами.
Сципион. Понимаю. Но клянусь тебе, я не могу.
Херея. Значит, ты с ним?
Сципион. Нет. Но я не могу быть против него.
Херея. Ведь он убил твоего отца!
Сципион. Да, с этого все начинается. Но на этом все и кончается.
Херея. Он отрицает то, что ты признаешь. Он глумится над тем, чему ты поклоняешься.
Сципион. Это правда, Херея. Но во мне есть что-то похожее на него. Одно и то же пламя сжигает нам душу.
Херея. Бывают минуты, когда надо выбирать. Я заставил замолчать в себе то, что могло быть на него похоже.
Сципион. Я не могу выбирать, потому что, кроме своей боли, я чувствую еще и его боль. Несчастье мое в том, что я все понимаю.
Херея. Значит, твой выбор – признать его правым.
Сципион
Пауза. Смотрят друг на друга.
Херея
Сципион. Он научил меня требовать бесконечного.
Херея. Нет, Сципион, он отнял у тебя надежду. А отнимать надежду у юной души – преступление тяжелее всех, что он совершил до сих пор. Клянусь тебе, этого одного мне достаточно, чтобы дать волю гневу и убить его.
Входит Геликон.
Сцена вторая
Геликон. Я тебя искал, Херея. Калигула устраивает здесь вечеринку для друзей. Ты должен на ней присутствовать.
Сципион
Херея
Сципион. Попытайся понять.