– Чем думаешь заняться сегодня утром? – спросил Мартин. Он вступил в разговор, как делал это всегда, чтобы защитить бедняжку-помощницу, которую обижала ее противная хозяйка.
– Так, кое-чем, – коротко ответила Айрин. – Ничего важного.
Она рассердилась на мужа за то, что он спросил ее об этом в присутствии Пилар. Кто знает, что взбредет в голову этой девице, если она подумает, что несколько часов дом будет в полном ее распоряжении? Обычно, уходя из дома, Айрин ничего не говорила. Пусть Пилар считает, что она может вернуться в любую минуту. Так лучше.
– Ладно, – Айрин поставила свою чашку с блюдцем в мойку. – Увидимся позже, всем хорошего дня.
Она на ходу коснулась губами щеки Мартина. Продолжала делать вид, что они нормальная женатая пара.
Наверху она накрасила губы, промокнула их салфеткой и накрасила еще раз. Затем подводка и тушь в два слоя на ресницы. Услышав звук заработавшего мотора, Айрин подошла к окну и увидела, что автомобиль Мартина задним ходом выезжает по подъездной дорожке и выруливает на улицу. Айрин брызнула на себя духами, надела серебряный браслет, проверила наличные в кошельке.
До нее донесся сначала стук захлопнувшейся двери, а потом оживленная болтовня дочери:
– …сломал мой красный карандаш, и Мег на него
Они с Пилар шли в детский сад.
Айрин взяла свой телефон с кровати и еще раз прослушала сообщение в голосовой почте, которое оставил автомеханик, пока она была в душе. Она помнила его темные глаза, литые мышцы на руках…
Она взяла ключи со столика у кровати и вышла из спальни.
– Я пришла, чтобы извиниться, – сказала Одри. Как только последний покупатель вышел из магазина. – Когда я заходила в прошлый раз, я была груба с вами.
Розовый цвет ее щек почти совпадал с оттенком маленьких кружочков на ее белой блузке.
Майкл никак не ожидал снова увидеть ее в своем магазине. Он был в недоумении от того, что эта женщина почувствовала необходимость извиниться. Ее совесть определенно была более активной, чем его собственная.
– Не переживайте из-за этого, – ответил Майкл. – Меня еще и не так обзывали. Вы наверняка заметили, что я антисоциальный ублюдок. Прошу прощения за такое выражение, – добавил он, предположив, что она не из тех, кому нравятся ругательства.
Майкл не думал, что пошутил, но на лице женщины появилась улыбка. А вместе с ней и ямочки на щеках. Улыбаться шло ей намного больше, чем хмуриться. Майкл вспомнил, как она ела мороженое в парке, и подумал, что она, возможно, умеет быть счастливой.
Интересно, каково это?
– Что ж, – произнесла она, поворачиваясь к двери, – собственно, только это я и хотела вам сказать.
– Собака привыкает? – Вопрос возник ниоткуда, Майкл и сам не понял, как задал его.
Женщина остановилась и повернулась к нему.
– Да, мне становится легче с ней справляться, – она помолчала. – Я спросила совета у ветеринара, и он очень мне помог.
Значение этой фразы не укрылось от Майкла.
– Рад это слышать, – сказал он. Лучше всего закончить разговор на этом.
Дверь магазина открылась, вошел один из его постоянных покупателей.
– Что ж, до свидания, – попрощалась владелица щенка, снова направляясь к двери. Она поблагодарила вошедшего мужчину, когда тот придержал для нее дверь.
– Привет, Майкл, – поздоровался он, – мне все как обычно.
Майкл выбросил женщину из головы и отправился в заднюю часть магазина за мешком кошачьего корма.
Джеки сняла с Оуэна курточку и повесила ее на крючок. Направляясь к столу учительницы, она помахала рукой девочке с хвостиками, и та помахала ей в ответ.
Миссис Гроссман склонилась над стопкой тетрадей. Джеки дождалась, пока учительница посмотрит на нее.
– Джеки, – улыбнулась она, – чем я могу вам помочь?
– Я пытаюсь встретиться с отцом Чарли, – объяснила та. – Утром я никогда не успеваю застать его, поэтому подумала, что, может быть, вы сможете передать ему записку.
– Разумеется.
– Большое вам спасибо, – Джеки достала конверт из сумочки. – Дело в том, что Оуэн все время просит меня позволить Чарли прийти к нам поиграть после школы.
Она объяснила ситуацию на тот случай, если миссис Гроссман сочтет, что Джеки имеет виды на мужчину, у которого пропала жена.
– Могу себе представить. Они не расстаются с того времени, как Чарли пришла в нашу школу. Но она очень милая девочка, – миссис Гроссман положила конверт на полку позади стола. – Я оставлю записку в ее ланчбоксе, когда она поест. В этом случае ее отец точно увидит вашу записку.
– Отлично, спасибо вам еще раз. Больше не буду вам мешать.
Джеки посмотрела на сына, направляясь к двери и намереваясь помахать ему на прощание, но он был слишком занят разговором с Чарли, чтобы заметить мать.
Ни одного саркастического замечания, ни одного взгляда или жеста, против которого она могла бы возразить. Напротив, он вел себя очень прилично, даже любезно. Разумеется, ей не понравилось ругательство, но Одри была готова пропустить это мимо ушей, настолько изменилось его поведение по сравнению с прошлыми их встречами.