Но противный голос действительно заткнулся.
С трудом передвигая ноги, он прошел в ванную, взял будильник и вернулся в гостиную. На ходу поставил будильник на половину одиннадцатого. В половине одиннадцатого он должен пойти на почту, получить свою посылку, и тогда весь этот кошмар останется позади.
А пока надо поспать.
И желательно на кушетке, где ему всегда спалось лучше всего.
- У меня нет нервного срыва, - прошептал он своему тоненькому голоску, но тот и не собирался спорить.
Морт решил, что голосок испугался. "Вот и хорошо, - подумал он, - так ему и надо", - потому что этот голосок пугал его.
Он всматривался в серебристую трещину на стеклянной стене и вдруг вспомнил о том, как позвал горничную мотеля и попросил у нее служебный ключ. Вспомнил о том, как темно было в комнате и как он стоял в дверях, дожидаясь, пока привыкнет к темноте. Вспомнил их голые плечи. Вспомнил их испуганные глаза. Вспомнил, как закричал. Он не помнил, что именно - и так и не посмел потом спросить об этом у Эми, - но, судя по выражению их глаз, он кричал что-то очень гадкое.
Если когда-нибудь у меня и мог быть нервный срыв, подумал он, разглядывая мерцающую трещину то это случилось бы именно тогда. Черт побери! Это письмо из "Осинового листа" не идет ни в какое сравнение с тем мгновением, когда он открыл дверь номера в мотеле и увидел свою жену с другим мужчиной, лощеным торговцем недвижимостью из какого-то дурацкого городишки в Теннесси...
Морт закрыл глаза и открыл их потому, что рядом с ним кричал какой-то новый голос. Это был будильник. Туман рассеялся, солнце уже взошло, пора идти на почту.
ГЛАВА 43
По дороге Морт неожиданно почувствовал уверенность в том, что федеральная почта уже пришла.., и что сейчас он увидит в окошке огорченную физиономию Джульет, которая сообщит, что для него ничего нет. А как же его доказательство? Оно развеется как дым. Эта уверенность была ни на чем не основана - Херб был предусмотрительным человеком и никогда не давал обещаний, которые не мог сдержать, - но чувство было слишком сильным, чтобы с ним бороться.
Он заставил себя выйти из машины, и путь от дверей почтового отделения до окошка, за которым Джульет Стокер сортировала почту, показался ему длиной по меньшей мере в тысячу миль.
Добравшись наконец до окошка, он попытался заговорить, но слова застряли в горле. Его губы двигались, но гортань слишком пересохла. Джульет взглянула на него и чуть отступила назад. Девушка казалась встревоженной. Хотя, конечно, не такой, как Эми и Тед в момент, когда он открыл дверь номера в мотеле и направил на них пистолет.
- Мистер Рейни? С вами все в порядке? Он прокашлялся.
- Простите, Джульет. Кажется, у меня перехватило горло.
- Вы очень бледны.
И Морт услышал в ее голосе знакомые интонации, которые появлялись у многих обитателей Тишмора, стоило им заговорить с писателем, - это была своеобразная гордость, но с едва заметной долей раздражения и снисходительности: будто он был каким-то ребенком-вундеркиндом, нуждающимся в особой опеке.
- Наверное, вчера вечером съел что-нибудь не то, - сказал он. - Мне что-нибудь прислали по федеральной почте?
- Нет, ничего.
Морт отчаянно схватился за край стойки, и на какой-то момент ему показалось, что сейчас он рухнет на пол, но в то же самое мгновение понял, что девушка вовсе не говорила того, что он будто бы услышал.
- Извините?
Джульет уже отвернулась от него, и, пока рылась в каких-то пакетах на полу, к нему была обращена ее крепкая деревенская задница.
- Я сказала, что вам только одна посылка. - И положила перед ним на стойку пакет.
Морт увидел на пакете обратный адрес "Эллери Квина" в Пенсильвании и почувствовал облегчение. Будто в пересохшее горло влилась холодная вода.
- Спасибо.
- Всегда пожалуйста. Знаете, если начальство узнает, что федеральная почта лежит у нас в таком виде, оно с ума сойдет.
- Спасибо еще раз, я ценю вашу заботу, - сказал Морт.
Теперь, когда журнал был у него в руках, Рейни испытывал жгучую потребность поскорее уйти отсюда, вернуться домой. Ему казалось, что он может умереть, если немедленно не окажется дома. Морт не мог понять, почему так спешит - до полудня оставался еще час с четвертью, - но не мог бороться со своим нетерпением. Смутившись, подумал о том, чтобы дать Джульет на чай, - лишь бы только она заткнулась, а та, заметив его смущение, как истинная янки заговорила еще громче и лукаво спросила:
- Вы ведь никому не скажете, правда?
- Ни за что, - пообещал он, выдавливая из себя улыбку.
- Хорошо, - сказала Джульет Стокер и улыбнулась. - Потому что я видела, что вы делаете. Он остановился у дверей.
- Простите?
- Я сказала, что, если вы это сделаете, меня просто застрелят, сказала Джульет и заботливо взглянула ему в лицо. - Вам нужно пойти домой и лечь в постель, мистер Рейни. Вы в самом деле очень неважно выглядите.
Я чувствую себя так, будто целых три дня не вылезал из постели, - во всяком случае, ничего полезного за это время я не сделал.
- Что ж, - согласился Морт, - пожалуй, это и в самом деле неплохая идея. Мне действительно немного не по себе.