Читаем Потери и находки полностью

Первые пару часов Инквар шагал, почти не оглядываясь, лишь искоса наблюдая за подопечными, и несколько раз заметил, как Дайг пытается поддержать горбунью на крутых подъемах. Сам он больше присматривал за Ленсом и после очередного короткого привала решительно привязал к своему поясу веревку, второй конец которой обернул вокруг тощего торса мальчишки, затянув особым узлом.

— Будет трудно идти — дерни, я помогу, — пояснил искусник «сыну», не желая открывать истинного назначения этой связки.

Если Ленс нечаянно оступится, эта веревка спасет ему жизнь, сам Инквар отлично умеет ходить по горным тропам и сможет в случае опасности удержаться на ногах. Во всяком случае, имеет все основания на это надеяться.

Однако Ленс не упал, хотя последний час шел, держась за веревку. И, видимо, так устал, что даже не заметил, как они вышли к кучке неказистых избушек, стоящих под огромными елями, росшими в конце ущелья, выведшего их на довольно пологий, усеянный цветами склон.

Стукнулся всем худеньким тельцем в спину Инквара, испуганно ойкнул и только тогда догадался выглянуть из-за «отца», чтобы на несколько мгновений замереть, ошалело разглядывая открывшийся вид.

В мягком свете румяного заката и склоны предгорий, и долина казались усыпанными розовым снегом, так густо цвели здесь первоцветы всех видов и форм. Над ними вились пчелы, и виднелось более десятка женских фигурок того же розового цвета, склонившихся к цветам словно в поисках чего-то важного. Инквар невольно разулыбался, глядя на них: травницы всегда были заодно с искусниками, и рядом с ними не нужно было волноваться ни за себя, ни за подопечных, так как в их артелях никогда не бывает мужчин. По незыблемой традиции травниц ремесло у них сугубо женское. Лишь искусники сами собирают травы для своих нужд, но травницы на них за это не в обиде. Наоборот, всегда подскажут, где можно найти редкую травку или кустик, и за это ни один искусник не откажется бесплатно усилить им несколько бутылей зелья. Ну или почти бесплатно… При воспоминании о способах, какими они вели между собой расчеты, Инквар окончательно повеселел.

Все-таки уже давненько он покинул Индруг и с того момента старался держаться от женщин подальше, лишь пару раз приласкав ветреных служанок постоялых дворов. Не очень-то они благоволят к бедно одетым старикам, а доказывать им обратное было и глупо и небезопасно.

ГЛАВА 17

— Проходите, устраивайтесь, сейчас ужинать будем. — Стоящая на крыльце ближайшего домика немолодая женщина встретила незваных гостей так радушно, словно они только вчера расстались.

Инквар улыбнулся ей в ответ и сделал тайный знак, отлично зная — эта женщина не может его не понять. Недаром на ее светлой блузе вышиты не ромашки, не одуванчики и не колокольчики, а ландыши, которые, как известно каждому посвященному, имеют право носить только старшие травознаи. По сути, они являются главами артелей травниц, которым принадлежат ульи, лавки зелий и домики в горах и лесах.

— Няню с мальчиком поселим в этом доме, — немедленно приняла решение хозяйка, — а мужчин вон в том, дальнем, как поедите, сама вас отведу.

И широко распахнула перед гостями дверь.

Лил подозрительно покосилась на своего «господина», но Инквар уже успел принять самый невинный вид и улыбнулся ей так кротко, как только умел. Нечего рыжей лезть в его дела, он свободный человек и отчитываться перед подопечными в своих действиях не собирается.

Горячая вода и сытный, вкусный ужин очень быстро разморили Ленса, и он беспрекословно отправился в каморку, которую выделили им с няней. А его сестра еще сидела за столом, поглядывая на подходивших травниц и слушая их уверенные, оживленные голоса. Большинство женщин, с неприкрытым интересом рассматривающих неожиданных гостей, были среднего возраста, но крутилось среди них и несколько молодок, весьма откровенно заигрывающих с гостями. Причем больше всего внимания предсказуемо доставалось ее хозяину, внезапно превратившегося из толстого старика в стройного и симпатичного господина Вардена.

Лил и сама не понимала, почему ее так злят их кокетливые взгляды и лукавые улыбки, которыми отвечал девушкам Варден. Ведь не стал же он благороднее и добрее, после того как нацепил личину молодого мужчины и получил завитые каштановые локоны, чуть золотящиеся на свету? Каким был коварным негодяем, таким и остался! И значит, любая из травниц может влипнуть в его ловушку точно так же, как попала она сама, согласившись дать клятву. Выходит, если Лил жаль так гостеприимно встретивших их простодушных травниц, то она должна любым способом отвести от них беду, пока не поздно.

— Я, пожалуй, сыт, — заявил в этот момент ее хозяин и поднялся из-за стола. — Куда идти?

— Мы проводим, наш домик рядом, — как по команде вскочили молодки и, подхватив господина Эринка под руки, поспешно увели прочь, а Лил и рта открыть не успела.

— Нужно травы разложить, — поднялись вслед за ними травницы постарше и тоже ушли в сгустившийся за порогом сумрак.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы