— Смотрите. — Он показал вниз. — Вон три жрицы стоят возле машины с прицепом. У них, похоже, и моторная лодка есть.
Ашерис повернулся к Кариссе.
— Мой план таков. Вы оба остаетесь здесь, а я спускаюсь к озеру. Если жрицы меня заметят, забросайте их камнями. Короче, отвлеките от меня их внимание. Вы тут в безопасности, потому что их пистолеты бесполезны против скал. Если же они полезут наверх, садитесь в "лендровер" и езжайте на север.
Он вытащил из кармана ключи.
— А что будешь делать ты? — спросила Карисса, беря ключи.
— Я отправлюсь на баржу и заберу Джулию.
— Нет! — Карисса схватила его за руку. — Тебя унесет течением.
— Карисса, я хороший пловец. Не бойся.
Он подошел к краю скалы и выпрямился. Карисса шла за ним. Недавно Ашериса зверски избили, теперь он провел больше суток без сна и почти без еды. Откуда у него силы?
— Ашерис!
— Не бойся! — Он прижал ее к себе. — Сегодня никаких жертвоприношений не будет, по крайней мере из нашей семьи. Это я тебе обещаю!
Он наклонился и поцеловал ее. Секунду они стояли, не отрывая друг от друга глаз, понимая, что это, может быть, последняя секунда в их жизни, когда они вместе. Потом она отпустила его.
Ашерису потребовалось не больше четверти часа, чтобы спуститься со скалы. Это оказалось легче, чем он думал. К тому же ему не попались на пути ни змеи, ни скорпионы. Священнослужительницы его не заметили, потому что все их внимание было сосредоточено на барже, где из жаровни поднимался дым и слышались звуки систра, заглушаемые шумом падающей воды. Он вошел в воду, которая была не холоднее воздуха, и спустя мгновение уже рассекал ее сильными руками. Карисса была права насчет течения. Но он плыл и плыл, прикидывая в уме, под каким углом надо двигаться, чтобы его не очень отнесло в сторону, поэтому в конце концов взял южнее, чтобы бороться с течением возле самой баржи. Там ему понадобятся силы. Три вооруженные жрицы — это не шутка. Ему придется бороться и за свою жизнь, и за жизнь Джулии.
Ашерис плыл, несмотря на боль во всем теле, несмотря на сбившееся дыхание… У него не было ни малейшего представления о том, как он будет действовать дальше. Вплавь они вернуться не смогут, потому что будут слишком близко к плотине, а Джулия не такая уж умелая пловчиха, чтобы бороться с течением. Как-нибудь он захватит небольшую лодку, которая привязана к барже, или заставит повернуть баржу к берегу. Однако он сомневался, что у него хватит сил оттащить баржу от плотины.
Но он все равно плыл. Это его самое трудное испытание. Когда он был пантерой, всегда мог защитить Кариссу — по крайней мере, она ему так рассказывала. Из газет он тоже знал, что один вид огромной пантеры заставлял мужчин застывать от страха, а легенды, ходившие о ней, довершали остальную работу по устрашению населения. Однако в облике человека Ашерис еще не знал таких испытаний, как сегодняшнее, и очень боялся не справиться со своей миссией. Он не обладал сверхчеловеческой силой, да и особыми звериными инстинктами похвастать не мог. У него была только любовь к дочери и жене. Если он, человек, не сможет защитить их, — пусть он умрет.
Приблизившись к барже, он позволил течению немного протащить себя вперед. Моторная лодка держала скорость, и священнослужительница в основном поглядывала назад. Ашериса, похожего сверху на водяную змею, она не видела. Он стукнул по корпусу лодки и замер. Жрица встала и подошла поближе.
Он опять стукнул по лодке, надеясь, что любопытство в ней пересилит осторожность.
Жрица наклонилась над бортом лодки. Он только этого и ждал. В одно мгновение он оказался в лодке и, схватив ее за волосы, швырнул в воду, подержал под водой и отпустил. Ее уносило течением, и Ашерис мог с уверенностью предсказать ее судьбу.
Но рассчитывать на неожиданность больше не приходилось. Другие жрицы заметили его и обе стали кричать и звать тонущую товарку. Только его дочь молчала, стоя между золотыми дисками. Никогда еще он не видел ее такой испуганной.
— Джулия! — крикнул Ашерис, вытирая воду с лица.
Она обернулась, и глаза ее ожили. Видно, ее еще не совсем закормили "лекарствами".
— Папа!!
— Прыгай ко мне! — в отчаянии крикнул он, видя, как поворачивается к нему лицом госпожа Хепера.
Джулия бросилась на корму, которая поднималась из воды почти на метр.
— Прыгай! — скомандовал Ашерис.
Он очень старался не показать ей, как боится за нее: ведь ей надо было прыгнуть с более чем метровой высоты. Если у нее не получится — тогда конец. Единственное преимущество, что она прыгает сверху вниз.
Но Джулия была дочерью Солнца. В ее жилах текла древняя царская кровь. И она была смелой девочкой. К тому же она унаследовала неустрашимый дух своей матери.
— Прыгай! У тебя получится! — кричал Ашерис.
Госпожа Хепера уже бежала на корму. Ярость была написана на ее лице, и с плеч сползла шкура пантеры.