Расстилающийся вокруг снег, отражая яркое солнце, сверкал, и Эбби чуть было не вернулась домой за солнцезащитными очками. Щурясь под слепящими лучами, она заметила стоящую перед домом машину шерифа. Но ведь это всего лишь Натан Шелленбергер, папа Рекса, закадычный друг ее собственного отца. Подумаешь, шериф! Местные жители постоянно заскакивали друг к другу в гости. Эбби давно привыкла к этому и не придавала таким мелочам ни малейшего значения.
Оказалось, что на самом деле не так уж и холодно. Эбби пересекла свой двор, а затем и улицу, здороваясь с расчищающими дорожки соседями. Ей вдруг стало ужасно жарко. Стянув с головы шерстяную шапочку, она засунула ее в карман пальто и тряхнула головой, наслаждаясь морозным воздухом, ощущением чистых шелковистых волос и юности.
Что с того, что этой ночью не удалось осуществить то, что она задумала? Не стоит огорчаться, будут и другие ночи. А это разочарование вызвано тем, что ночью все неприятности разрастаются до невиданных размеров. Она совершенно не сердилась на Митча. В том, что ночью ее отец срочно кому-то понадобился, не было его вины. Наверное, у кого-то из местных женщин начались роды, а о том, чтобы в такую бурю добраться до роддома в Эмпории, не могло быть и речи. Эбби надеялась, что все прошло благополучно. Отец недолго пробыл внизу и не позвал на помощь маму. Возможно, пациент до него так и не доехал? Хотя нет, она видела свет фар и слышала шум двигателя…
Эбби отогнала от себя эти мысли, пожелав всем всего наилучшего.
Ей страшно было представить себя на месте Митча, внезапно услышавшего шаги ее отца. Бедняга! Он запаниковал и выскочил на улицу. Эбби хихикнула. Босиком по снегу и морозу!
— О черт, и зачем Ньюкистам такая длинная дорожка? — бормотала себе поднос Эбби, стаскивая перчатки и расстегивая пальто.
Наконец она добралась до массивной входной двери и нажала кнопку звонка. Если бы это был какой-нибудь другой дом, она просто толкнула б» дверь и вошла. Но Эбби знала, что здесь этот номер не пройдет. Надин выслушала из уст судьи слишком много криминальных историй, и теперь ей за каждым углом мерещился грабитель, а за каждым кустом — насильник. Мать Эбби постоянно подтрунивала над Надин, но все без толку. Каждый год в доме Ньюкистов появлялись новые замки, засовы или цепочки. А однажды они установили систему безопасности. В Смолл-Плейнс! В прошлом году они завели собаку, но она так много и громко лаяла, что пришлось от нее избавиться, иначе ее пристрелил бы кто-нибудь из взбешенных соседей.
— Эбби? — произнесла, открыв дверь, Надин Ньюкист собственной элегантной и недружелюбной персоной.
Впрочем, сегодня выражение ее лица было еще более застывшим и надменным, чем обычно, если такое вообще возможно. Как столь холодная рыба произвела на свет такого душку, как Митч, оставалось за пределами понимания большинства жителей Смолл-Плейнс. Эбби знала Надин Ньюкист с самого рождения. Она ела горячие бутерброды у нее в кухне, пила лимонад в ее саду. Поэтому она сделала над собой уже привычное усилие и обратилась к маме Митча так же жизнерадостно и вежливо, как и к любому другому взрослому обитателю города.
— Здравствуйте, миссис Ньюкист! Подумать только, сколько снега нападало! Митч уже проснулся?
— Митча здесь нет, Эбби.
— Его нет? Он уже встал? И куда он пошел?
— Сегодня утром он уехал из города вместе с отцом.
Эбби рассмеялась, решив, что она шутит. Но когда Надин не засмеялась вместе с ней, посерьезнела.
— И вправду уехали? Утром? И куда же они отправились?
Надин Ньюкист долго смотрела Эбби в глаза, потом произнесла:
— Судья увез Митча из города, Эбби. Мы услали его прочь. Он будет оканчивать школу в другом городе. Он уже не вернется.
— Что?
Эбби моргнула, не веря своим ушам. Эти странные слова прозвучали слишком быстро. Она, наверное, ослышалась. В них было слишком много неправдоподобной информации, которую ее мозг просто отказывался обрабатывать. Надин придется повторить все с самого начала, только медленно. И на этот раз окажется, что Эбби действительно ошиблась и что ей сообщили нечто совершенно отличное от того, что она услышала в первый раз.
— Что? — повторила Эбби.
У нее пересохло во рту, а сердце билось так сильно, что едва не выскакивало из груди.
— Тебе лучше, чем мне, известно, Абигайль, что прошлой ночью мой сын очень поздно вернулся домой. Он был у тебя, и он нам солгал. Судя по всему, это случилось не впервые. Возможно, в твоей семье к лжи относятся терпимо, Эбби, но у нас все совершенно иначе. Я не виню Митча. Я нахожу причину в твоем дурном на него влиянии. И дело не только во лжи. Ты оказываешь на него слишком сильное давление. Митч не умеет говорить тебе «нет», Эбби. И мы не хотим, чтобы он сломал свою жизнь, связавшись с девушкой, которая готова забеременеть, лишь бы удержать его возле себя.
— Нет! Я не… Я никогда…
Надин подняла руку, останавливая ее.